— Аркадий Петрович, у нас есть по пути место, где барышни могли бы купить сухую одежду? — уточнил я у шофера.
Он посмотрел на меня в маленькое зеркальце, удивленно вскинув брови.
— Ну-у-у… дамы у нас из высшего общества, поэтому, я бы порекомендовал обратить внимание на французские бутики. Если недорогое, то можно в лавку мадам Лежен, а если что получше, то «Будуар мадемуазель Тюрпо», — неуверенно перечислил он. — Там всегда есть готовые платья.
— «Будуар» по пути? — уточнил я.
— Почти, господин. Прямо по дороге, только небольшой крюк придется сделать
— Останови там, пожалуйста.
Лидия, сидевшая справа, напряглась.
— Мне не нужна твоя подачка, Громов, — шикнула она.
— А я не предлагаю, — спокойно ответил я, глядя прямо перед собой на спину Петровича. — Я констатирую факт. Вы обе промерзли. В таком состоянии вы легко подхватите воспаление легких. И поскольку я, по всей видимости, не могу отвезти вас по домам, мне придется таскать за собой двух кашляющих и температурящих фурий. Это неудобно. Так что считайте это не заботой, а устранением потенциальной проблемы.
— Уж лучше умереть, — отозвалась она и отвернулась, смотря в окно.
Я позволил себе коротко засмеяться.
— Нет, Лидия. Покой нам только сниться.
Она взглянула на меня с удивлением, явно не понимая, что я имел ввиду. А подразумевал я очень немногое: мы связаны какой-то странной магической силой, которая не дает двум девушкам нанести мне ни физического вреда, ни, в чем я еще не был до конца уверен, кому-то об этом рассказать. И с этим нужно разобраться.
Потому что, во-первых, если у этих дам есть близкие друзья и родственники, то рано или поздно они спохватятся о пропавших и начнут их искать. А затем — и задавать вопросы.
Во-вторых, мне и самому, кажется, надо будет ходить на работу, а значит, придется таскать эту парочку за собой. И как это, черт возьми, делать так, чтоб на нас не косились люди или, не дай бог, не заинтересовалась та самая грозная Инквизиция, о которой все говорили Алиса.
Алиса, сидевшая слева, ничего не сказала. Она лишь плотнее закуталась в свою мокрую куртку и отвернулась к окну, но я заметил, как она мелко дрожит.
Больше никто не проронил ни слова до тех пор, пока наш автомобиль не остановилась перед витриной небольшого, но элегантного магазина с золотой надписью «Le Boudoir de Mlle Turpaud».
Долго задерживаться не стали. Автомобиль остановился, и я вышел на улицу под моросящий дождь. Девушки, повинуясь невидимой силе, последовали за мной. Мы вошли в тот самый «Будуар».
Внутри было тепло, пахло лавандой и воском для полировки мебели. Контраст с сырой улицей был заметен невооруженным глазом. Нас тут же встретила хозяйка, миловидная женщина лет до сорока, со светлыми кудрявыми волосами, уложенными в замысловатую прическу, и профессиональной улыбкой на лице.