— Люнь, ты видишь что-нибудь типа шатра или ещё чего?
— Что? О чём ты?
— Ищу их главнокомандующего. Вожака.
— Ты думаешь, у них есть? — с сомнением спросила она.
— Ну ты же не думаешь, что настолько синхронно и ровно атакуют они благодаря коллективному разуму? Должен быть кто-то, кто управляет этим цирком и видит всё поле боя со стороны, чтобы принимать нужное решение.
И должен он расположиться где-нибудь на холме…
Я окинул взглядом округу и направился на другую сторону стены, расталкивая солдат, а в некоторых местах и вовсе пробегая по зубцам стены, прикрываясь щитом Люнь, в то время как великаны продолжали кидаться в город кусками скал.
Как я понимал, основной их целью были именно стены, разрушив которые, можно было попасть в город. Ведь что грабить, если ты разрушишь всё за стенами? Однако это не отменяло того, что некоторые снаряды всё же пролетали мимо неё.
Парочка на моих глазах, даже не задев стену, уходила в город и врезалась в дома за ней, снося всё на своём пути и оставляя просеку среди полуразрушенных задниц. Кое-где вспыхнули пожары, на моих глазах одна из башен, которой снесли часть основания. Накренилась и рухнула на дома, оставив после себя на них такой длинный след, будто кто-то наступил туда ногой.
— Люнь, ищи какой-нибудь холм!
— Холм?
— Холм, с которого будет отлично видно как город, так и его округу. Там наверняка и сидит их пахан или кто там у них…
— Ты собираешься…
— Навестить того, кто управляет этим цирком, — недобро улыбнулся я.
— Но между тобой и ним будет целая конница, да и об охране не стоит забывать. Юнксу, это безумие!
— Моё второе имя — Безумие, — ответил я.
— Нет, твоё второе имя Анал, не обманывай меня.
— Кх-кха…
От такого было впору закашляться кровью.
Я аж млять запнулся от её комментария, едва не растянувшись на стене в крови. За что ты так со мной, дорогая моя девочка?..
— Инал, Люнь, Инал. Я же не зову тебя писькой.
— Но моё имя с ним не имеет ничего общего! — возмутилась она. — А у тебя всего на одну букву ошиблась. И что плохого в имени Анал?
— В том, что на моём языке это переводится как дырка в жопе, — ответил я недовольно.
— Блин, ну прости, я же не специально. К тому же… О! Смотри, вон там! — она указала рукой на один из холмов.
Я выглянул и едва не получил стрелу в глаз во всеобщей неразберихе. Люнь указывала на скалистую возвышенность, достаточно высокую, чтобы с её вершины можно было полностью окинуть округу вокруг города взглядом.
И если приглядеться, то там, на самой его вершине, словно особняком стояло небольшое войско, выстроивший кругом и образовав внутри себя небольшую площадку. И там вроде как даже что-то стояло. Мне было сложно сказать, но вероятность того, что именно там глава этого бандформирования, очень высокая.