Глава 26 Делай, что должно, и будь, что будет
Страница 164 из 183
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 26 Делай, что должно, и будь, что будет

Страница 164

Краем глаза заметил, что на камне рядом растеклось небольшое пятно крови. А ведь я от бессилия даже не чувствовал, что где-то у меня есть такая рана.

— Ты умрёшь, — буднично ответил мужчина без тени сожаления в глазах.

Я хмыкнул:

— Просто так я не умру, им придётся меня убить.

Капитан вдруг отстегнул от пояса бинокль и бросил его мне. Ладно хоть точно, я бы не стал метаться по камню, пытаясь поймать, а так пришлось только вытянуть руки.

— Посмотри на головной корабль, — посоветовал он.

Я приложил бинокль к глазам, пригляделся. И вновь ощутил в полной мере ту неизмеримую усталость и накрывшее с головой бессильное отчаяние, глядя на стоящих на носу родителей, обнимающих жмущуюся к ним Катрин. Видимо, часть кораблей уже успела побывать и на другом берегу, обшарили селение. Но как они вообще смогли их найти, вычислить среди всех поселенцев? Божественные штучки, не иначе.

За их спинами я разглядел короля Нордатта. Вот же тварь! А ведь у меня тоже было то, чем его шантажировать: я бросил мимолётный взгляд на лежащую внутри раскрытого доспеха Астрит.

Только, во-первых, я так поступать не стану, во-вторых, это ничего не принесёт, потому что король севера ничего не сможет противопоставить богам. Как союзник он сейчас бесполезен.

— Фраус, что ж ты её не уберёг… — пробормотал я, опуская, бинокль.

Внутри меня словно тлели искры злости, не имея сил на полноценное пламя, я поднял руку к лицу, глядя на то, как бледные маленькие молнии пробегают между пальцами. Заметив мой жест, капитан шарахнулся назад, ожидая чего-то страшного с моей стороны, но быстро понял, что я сейчас ни на что не способен.

— Мне надо попрощаться со своими близкими, — проговорил я, принимая решение. Набегался уже, надоело. Они загнали меня в угол, и сейчас хотелось лишь одного — чтобы всё это скорее закончилось. Как для меня, так и для моей семьи, я больше не имел права ими рисковать.

Поднимаясь, последний раз глянул в основание темницы Флоки. Показалось, будто Змей шевельнулся. Я надеялся, что он поможет остальным укрыться и не попасться на глаза имперским войскам. Ещё и их смерти сейчас точно никому не были нужны.

В ответ на мои слова из-под воды поднялось второе щупальце, капитан махнул рукой, приглашая меня встать на него. Я шагнул, представляя, каково будет навернуться и полететь на скалы. В принципе, все получат желаемое. Боги — мою смерть, я — быструю смерть.

Но нет, мои ботинки словно прилипли к щупальцу, что не дало мне свалиться, когда мы начали движение к кораблям. Морской ветер обдал лицо брызгами, когда мы стремительно понеслись к флагману.

назадназад
1 ... 162 163 164 165 166 ... 183
впередвперед