— В этом-то и проблема, — печально вздохнул я.
— Почему? — не поняла старшая близняшка.
— Потому что боюсь я не того, что вы можете внезапно изменить все свои принципы и влюбиться в самовлюблённого бездаря, я боюсь того, что этот бездарь решит, что вы его сиятельную персону оскорбили и должны быть наказаны. Не забывайте, что ему подыгрывает само мироздание, а это значит, что его желание отомстить может привести к возникновению цепочки событий, которая действительно может сломать вашу жизнь.
— А-ано-о… — робко подняла руку Ся Нин Чан, привлекая к себе общее внимание. — Брат Су, ты ведь говоришь о том Ян Кае, который был учеником-помощником?
— Верно.
— Но… я наблюдала за ним несколько месяцев во время работы в Теневом Зале, он упрямый и отчаянный, но не злопамятный. Он совсем не выглядел как человек, который захочет отомстить женщине за то, что она не захотела с ним говорить.
— Не обманывайся внешней благовоспитанностью мужчин, сестрица Ся, — покровительственно улыбнулась ей Цзяо’Эр, игриво пройдясь веером по плечику ниндзи. — Слабый мужчина всегда будет учтив и любезен, особенно с теми, от кого зависит или кому ничего не может сделать. Истинное благочестие способен проявить только сильный, а клан Ян хоть и славится невероятным могуществом и богатством, но уж точно не благородством и честностью, — манерно прикрыв глазки, бескомпромиссно постановила она.
— Ну-у… я мало что знаю о клане Ян… — помявшись на своём месте, призналась Нин Чан.
— Я тоже, — вступила в разговор Мэй’Эр, — но даже я слышала, что эта семья славится своим коварством и мстительностью. Поэтому её боятся задевать даже другие Священные Семьи.
— М-м… простите, — окончательно стушевалась милая кареглазая алхимик.
— Ты не должна извиняться, — мягко положила ей руку на плечо Су Янь, — мы все теперь сёстры и, возражая, пусть даже в спорах, желаем не обидеть, а только помочь.
— … Да, — порозовев ушками, кивнула Ся Нин Чан, пряча взгляд в столешнице.
— Так к чему мы в итоге пришли? — напоминаю о себе. Пусть я и присутствовал при всём разговоре, но некоторые его извивы затрудняли определение текущего решения по теме.
— К тому, что ты слишком паникуешь, хотя мы не отрицаем, что ты лучше понимаешь опасность этой ситуации, — усмехнулась Ху Цзяо’Эр, вновь поиграв веером перед лицом.
— Пояснения сестрицы Ху не делают жизнь этого юноши проще.
— Ты же сейчас не скажешь, что мужчины — существа глупенькие и сложные чувства им нужно объяснять простыми словами? — хитренько улыбнулась на меня Мэй.
— Да… теперь не скажу, — покладисто киваю девушке.