Глава 19
Страница 117 из 151
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 19

Страница 117

Зал начал охать и ахать.

— По замыслу негодяев мы должны были столкнуться с меньшими силами противника и погнать их обратно, как я уже говорил, мы так делали множество раз, — подчеркнул цесаревич, — Только в этот раз под руинами Бреста нас ожидал один крайне неприятный сюрприз, — он хлопнул в ладоши, — Заносите!

В зале появилась тележка, которую толкали два императорских гвардейца.

— Сейчас я вам этот сюрприз продемонстрирую, — цесаревич дождался, когда к нему подкатят тележку, и, зацепив белую ткань двумя пальчиками, смахнул её с трупа твари.

Зал вновь охнул, глядя на большую гуманоидную тушу с очень длинным хвостом и отрубленной мордой.

— Не такая уж она и страшная! — вновь послышался крик из зала.

— Нестрашная? Да? — усмехнулся цесаревич. — Выходите, и мы это проверим, это приказ!

Мужчина понял, что выбора у него не было, поэтому распрямился, выкатив вперёд руки, направился к центру зала.

— В прошлый раз вы показывали тварь намного больше и свирепей, — пояснил он свои слова. — А эта, метра два с половиной в холке, подумаешь! Что случилось с её мордой?

— Пришлось слегка подправить, — цесаревич поддержал разговор. — Но не сомневайтесь, когда столкнётесь с подобной гадиной, на улыбку не надейтесь. На морде не имеется глаз, только пасть, а значит, она ориентируется или на звук, или на запах.

— Мерзкое отродье, — мужчина плюнул в сторону твари.

— Мерзкое и смертельно опасное настолько, что «Серые Никасами», которых я показывал в прошлый раз, покажутся вам цветочками, — продолжил цесаревич.

— А это, стало быть, ягодки? — решил уточнить мужчина.

— А это ягодки, и сейчас я вам это продемонстрирую. Активируйте защиту, — приказал цесаревич и направился к отрезанному хвосту, который скрученным лежал на телеге. — Сейчас мы с вами проведём небольшой поединок, согласны?

— Я готов, Ваше Высочество, — мужчина ухмыльнулся и выхватил свой клинок.

Цесаревич ухватился за хвост и резко взмахнул рукой так, что он полетел по полу распрямляясь. Звук был сопоставим с тяжёлой цепью, которая неохотно двигалась под действием силы. А затем эта цепь полетела в обратную сторону. У цесаревича не было задачи убить противника, лишь простая демонстрация, чтобы все прониклись моментом.

Удар кончиком хвоста пришёлся мужчине прямо в правое плечо, пробив его насквозь. Он подобной атаки никак не ожидал, думал увернуться, но цесаревич был быстрее. Сказалась разница в уровне артефактов.

— У-у-у… — загудел он, закрыв рукой рану.

— Думаю, этого достаточно, чтобы вы все поняли, почему твари настолько опасны… — цесаревич отшвырнул от себя хвост. — Лечитесь, не стоит терпеть такую сильную боль, — сказал он, и мужчина сразу же выполнил приказ, полностью себя излечив.

назадназад
1 ... 115 116 117 118 119 ... 151
впередвперед