— Не раз и не два, — довольно проговорила альдноа. — Правда, было это в последний раз лет двадцать назад.
— Смотри, как бы они по тебе не соскучились, — юмор робота был простоватым, но мы вполне искренне посмеялись. Видимо, всем нам хотелось сбросить напряжение.
— Сглазил! — неожиданно вскрикнула Ана-Тари и до отказа вдавила педаль акселератора.
— Самка брамса! — выругался Карло, повернув голову вправо.
Я посмотрел в ту же сторону и ничего не увидел, только ствол упавшего дерева. И только когда это «дерево» пошевелилось, до меня дошло, что смотрел я именно на питона. Он был, конечно, не столь огромен как монстры охотников, но все равно поражал воображение — коричневое пятнистое тело составляло в длину по меньшей мере двадцать пять метров.
— Кого-то уже сожрал, повезло, — облегченно выдохнула ящерка, но скорость не снизила. И только когда змея толщиной с дерево скрылась из глаз, она слегка отпустила педаль газа.
— Да уж, ну и тварь, — покачал головой пушистик.
Почему-то это малоподвижное тело, лежащее в грязной воде, внушало даже больше опасений, нежели сам Нага. Видимо, король змей, несмотря на устрашающие размеры, воспринимался все же как игровой монстр, а илистые питоны пугали тем, что существовали в реальности. А потому разыгравшаяся фантазия сразу же начала подбрасывать в голову сюжеты нападения питонов, сражений с ними и… поедания несчастных жертв.
Анна-Тари не обманула. Она действительно знала все опасные места и аккуратно их обходила, порой выписывая многокилометровые круги. Мы терпели — знали, что напрямую к Колыбели нам не пробиться. Неужели, именно я стану первым землянином, побывавшим в этом заповедном месте? Более того — одним из немногих разумных во всей обозримой вселенной…
— Почти доплыли, — ободряюще заявила ящерка. — Еще порядка десяти километров.
Расстояние до святыни неумолимо сокращалось. Однако опасности могли нас подстерегать буквально на подходе. Сказать по правде, я очень этого опасался.
Внезапно Ана-Тари заложила лихой вираж и полностью сбросила скорость. Бедняга Карло от неожиданности чуть не рухнул за борт, и теперь смотрел на альдноа с неприкрытым раздражением.
— Придется в обход, — задумчиво проговорила ящерка и указала пальцем на то, из-за чего совершила столь резкий маневр.
Вода впереди была похожа на кипящий бульон с вермишелью — настолько она кишела змеями. Меня даже передернуло от этого зрелища.
— У них гон, — пояснила ящерка. — Они нас не замечают, но если заденем хотя бы одну, набросится весь клубок.
Я молча кивнул, удивляясь своему спокойствию в восприятии того факта, что гон у пресмыкающихся происходит в игре. Ана-Тари тем временем аккуратно, на самой низкой скорости, развернула катер и взяла курс туда, откуда мы недавно приплыли. Это было не очень хорошо — крюк увеличивался еще километров на пять, как пояснила ящерка. Но все же гораздо хуже было бы оказаться в клубке беснующихся змей.