— … Используйте возможности закона об ИТД, комплектующие в продаже можно найти, машина у вас простая, собирать по статье в «Радио» в лучшем случае 1 из 20 желающих сможет, а выпуская бытовые ЭВМ, для которых нужен будет только домашний телевизор и магнитофон, вы и информатизацию в массах продвинете и лично заработать прилично сможете… и на себя и на развитие останется. Если что, обращайтесь, хотя бы советом помогу.
Расстались они со мной окрылённые. Похоже, про идею сборки бытовых ЭВМ в разрезе возможностей закона об ИТД из них ещё никто не думал.
Тоже, как и Иван, прогрессором заделался. Посмотрим, что у этих ребят без всяких советов попаданца выйдет… что особенно ценно, ибо первые и сами!
* * *
С вопросом раскладки русифицированных клавиатур (ЙЦУКЕН остался и в будущем) проблем не было сразу — обновлённый ГОСТ 6431−75 (как развитие ГОСТ 6431−52 вступившего в силу в 1953-м) действовал ещё с 1 июля 1976-го… мне пришлось лишь подмахнуть кое-какие документы.
Иван, после обсуждения им вопроса с группой Брябрина из ВЦ АН и получения своей «зоны ответственности», написал на ассемблере «резидентный русификатор» — файл с расширением COM, занимающий несколько кб и содержащий русские шрифты для текстовых режимов видеоадаптеров MDA/CGA.
Но есть та часть работы, которая зависит не от него, а от меня. И я выжимаю все мелочи из его памяти, пытаясь понять, как лучше реализовать мои почти «диктаторские» полномочия в отношении некоторых вопросов «цифровизации СССР», чтобы использовать опыт иного будущего:
Поскольку в IBM PC, была сделана ставка (в отличие от «Datamaster» с его EBSDIC) на ASCII, то и русификация ведётся, в заданном данной таблицей кодировки русле.
Опыт известного Ивану будущего вылился в две русифицированных кодировки, которые поддерживает его русификатор и которые попаданец считает лучшими.
Так называемая (в его будущем) «Альтернативная кодировка» создана на базе текущей PC-ASCII — того, что он называет «американской кодовой страницей 437». А у нас, в первом варианте русификации ПО для платформы IBM PC сохранены все символы, имевшиеся в первой («нижней») половине 256-элементной таблицы, а во второй («верхней») половине — помещены символы кириллицы.
У второго варианта русификации (то, что обозначено Иваном как «KOI-8R») было достоинство (достигнутое специальной расстановкой фонетических аналогов кириллицы в верхней части таблицы), связанное с поддержанием читабельности «транслитом» текста при прохождении через 7-битные системы связи, с потерей в тексте 1 бита на каждый байт данных.