Гнедич работал над своим переводом «Илиады» более двадцати лет. В 1829 году он опубликовал его отдельной книгой. Сделанный с греческого оригинала, основанный на глубоком изучении научной литературы о Гомере, перевод Гнедича являет собой образцовое сочетание филологической точности с высокой поэзией и остается непревзойденным в русской литературе.
Первый полный стихотворный перевод «Одиссеи» на русский язык появился лишь спустя двадцать лет после перевода «Илиады», в 1849 году. Это был перевод В. А. Жуковского, над которым поэт работал с 1842 года. Еще раньше — в 1829 году — Жуковский напечатал несколько отрывков из «Илиады», переведенных с немецких переводов И.-Г. Фосса и Хр. Штольберга. Перевод «Одиссеи» В. А. Жуковский, не знавший греческого языка, также выполнил по немецкому подстрочнику, сделанному для него дюссельдорфским ученым Грасгофом. Перевод Жуковского лишен филологической точности, в нем есть и ошибки; «архаизация» достигается введением многочисленных понятий из древнерусского быта, совершенно чуждых гомеровскому миру. И все же поэтичность целого, гармоничность стиха, пластичность передачи образов ставят перевод Жуковского значительно выше переводов его более поздних соперников.
В 1896 году вышел полный стихотворный перевод «Илиады», выполненный Н. Минским; гладкий и удобочитаемый, этот перевод все же уступает в силе и монументальности переводу Н. И. Гнедича. В советское время поэмы Гомера перевел В. В. Вересаев, (обе они изданы посмертно: «Илиада» — в 1949 г., «Одиссея» — в 1953 г.). В своих переводах, приближенных к современному языку, В. В. Вересаев широко использовал те строки из переводов Гнедича и Жуковского, которые казались ему удачными. Таким образом, считать его перевод самостоятельным нельзя. В 1949 году перевод «Одиссеи», выполненный П. Шуйским, вышел в издательстве Свердловского государственного университета имени Л. М. Горького.
В настоящем издании перевод Н. И. Гнедича печатается по изданию: «Илиада». Перевод Н. И. Гнедича, Гослитиздат, Москва, 1960. Перевод В. А. Жуковского печатается по изданию: «Одиссея». Перевод В. А. Жуковского, Гослитиздат, Москва, 1959.
Словарь мифологических и географических названий и имен Абанты — воинственный народ, живший на острове Эвбее. Абид (Абидос) — город в Малой Азии на берегу Геллеспонта. Абии — кочевое скифское племя, жившее, очевидно, по Дунаю. Авгеас (Авгий) — царь в Элиде, владелец огромных стад. Его скотные дворы, не чистившиеся тридцать лет, за один день очистил Геракл, который провел в них воду реки Алфей. Авгий отказался заплатить герою и за это был им наказан: Геракл пошел на Элиду войною и разгромил Авгия и его союзников. Авлида — гавань в Беотии, где собирались греки перед отплытием под Трою. Автоликон (Автолик) — дед Одиссея с материнской стороны, знаменитый обманщик и вор. Сын Гермеса, Автолик получил от него в дар удивительную изворотливость, ловкость и хитрость: он мог сделать невидимой любую украденную вещь и клясться так ловко, что потом не выполнял своих клятв, не нарушая их формально. От него Одиссей и унаследовал свою хитрость. Автомедон — возница Ахиллеса. Его имя стало нарицательным для обозначения ловкого кучера. Например, у Пушкина в «Евгении Онегине» о ямщиках: «Автомедонты наши бойки». Агамеда — дочь Авгеаса, волшебница. Агамемнон — царь Микен и Аргоса, сын Атрея, брат спартанского царя Менелая. Под Троей Агамемнон был верховным вождем союзного ахейского войска; в день возвращения из-под Трои был убит своей женой Клитемнестрой и ее любовником Эгистом. Агафон — сын Приама. Агенор — сын Антенора и Феано, троянский герой. Адмет — царь города Феры в Фессалии. Боги дали ему возможность отсрочить смерть, если кто-нибудь согласится умереть. вместо него. Жена Адмета Алкеста согласилась умереть вместо мужа, но Геракл, гостивший в это время у Адмета, отбил ее у бога смерти. Адраст — один из главных организаторов похода семерых против Фив (см. Полиник), царь Аргоса и Сикиона. Другой Адраст — союзник троянцев из города Адрастеи. Адрастами зовут и двух троянских воинов, упоминаемых в «списках убитых». Адрастея — город в Малой Азии, в области Мизии. Азий Гиртакид (сын Гиртака) — союзник троянцев из города Арисбы. Азийский луг — поле в Лидии, в Малой Азии. Аид — сын Крона и Реи, брат Зевса, бог подземного царства мертвых. Его имя обозначает «невидимый» и является заменой другого имени, внушавшего людям религиозный ужас. Царство Аида или часто просто Аид (ад) — загробный мир, царство мертвых. Аида — (в переводе — «соловей») — жена Зефоса (см. Амфион и Зефос). Из зависти к жене Амфиона Ниобе, имевшей двенадцать детей, она решила убить любимого младшего сына Ниобы, но