Через пару минут из зарослей вышли родители Эрика и глава поселения Лейдар.
— Ну что, пойдём, Ворон, — обратился ко мне глава. — Проведём тебя до Инги.
Мы петляли по еле видной в траве тропке, затем перешли ручей и свернули в ещё одну рощицу. Теперь я почувствовал запах болота, и через полминуты под ногами зачавкало.
— Здесь нужно перепрыгнуть. Вон туда, — показала мне Хельга на две кочки, расположенные за большой лужицей, которая заросла густой тиной.
— Понял, — кивнул я.
— Ни в коем случае не попадай в лужу, — предупредила она.
— Затянет так, что даже моргнуть не успеешь, — добавил от себя Ингвар.
Он перепрыгнул, за ним Хельга и Лейдар. Я приноровился и допрыгнул до кочки, едва не соскользнув с неё обратно. Продравшись через заросли, мы вышли к небольшому домику.
— Подожди, Ворон, — остановил меня Ингвар. — Мы первые пойдём. Предупредим Ингу.
— Мы позовём тебя, чужак, — добавил Лейдар. Ещё и акцент сделал на последнем слове. Будто оскорбить хотел. Я ему не нравлюсь, понятно. Но я не золотой слиток, чтоб всем нравиться.
Остановился я у ветхого крыльца, постоял так минут пять, послушал трели птиц. А затем дверь скрипнула, отворилась.
— Ворон, заходи, — махнула мне Хельга.
Миновав хлипкие ступени крыльца, я зашёл в комнату, насыщенную запахами трав.
— Подойди, Ворон, — услышал я холодный голос Инги. Она сидела в платке. С виду пожилая женщина, с морщинами на лбу и возле глаз.
Остальные замерли на скамье справа и провожали меня напряжёнными взглядами.
Что-то произошло. Но что, я пока не мог понять.
Я остановился напротив поднявшейся из-за стола Инги. Она была с меня ростом. Тонкие губы, внимательный взгляд поблёскивающих серых глаз. Она смотрела на меня с любопытством и плохо скрываемым удивлением.
— Приятно познакомиться, Инга, — улыбнулся я женщине, чтобы хоть как-то разбавить неловкую паузу.
— И мне тоже, — улыбнулась Инга. — Очень приятно.
Она схватила со стола странную сияющую спицу и без замаха воткнула её мне под рёбра.
Глава 19
Я не мог вздохнуть, лёгкие вспыхнули от боли. Перед глазами расплылось лицо Инги в цветное пятно. В голове зашумело.
Продлилось это не более секунды.
Инга вырвала из меня спицу. Но ни крови, ни даже раны я не увидел. Ноги сразу же сделались ватными. Я покачнулся, почувствовал нахлынувшую слабость.
— Ты был отравлен, Ворон, — произнесла Инга. — Вот, смотри.
Отшельница выставила спицу, которая теперь не мерцала. Она была облеплена чёрной массой.
— Но я же вылечился, — выплеснулось из меня. — Залечил раны живицей.
Инга вернулась к столу, кинула спицу в ёмкость с травяным раствором. Затем вернулась и с прищуром всмотрелась в мои глаза.