Глава 8
Страница 74 из 148
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 8

Страница 74

Раздался свисток арбитра. Разбег, удар, и мяч по замысловатой траектории опускается на голову выпрыгнувшего выше всех Неманьи Видича, и через секунду мяч уже находился в сетке ворот. Стадион ликовал. Праздник получился. И 3:0 — это ещё не конец. Впереди ещё один тайм, и игрокам «Портсмута» будет тяжело нас остановить.

В оставшееся время матча мы ещё несколько раз пытались прорвать оборону наших соперников и забить гол. Однако удача была не на нашей стороне, и команды уходили на перерыв с разным настроением. Игроки «Портсмута» были угрюмы и молчаливы, в то время как мы, напротив, ворвались в раздевалку с шутками, весельем и хорошими эмоциями.

— Джон, — обратился я к одному из администраторов команды. — Найди, пожалуйста, лист бумаги или тетрадь, а также что-нибудь пишущее? Не важно, что именно, можно и карандаш, и маркер. Главное, чтобы можно было записать. У меня в голове родилась новая песня, и я боюсь забыть слова.

Когда Джон принёс все письменные принадлежности, я уже был окружён половиной одноклубников, большая часть из которых были мои друзья и приятели.

— Алекс, что ты там задумал? — спросил Неце, повиснув у меня на шее и наблюдая, как я уверенно пишу первые строки песни на английском языке. Я специально некоторые слова зачёркивал и делал непродолжительные паузы. В общем, создавал бурную мозговую деятельность творческой личности.

— Наверное, с места, где стоишь ты, всё выглядит более забавно. Потому что отсюда я не понял шутки, — начал громко читать уже написанные строки Уэйн. — Что за херня, Алекс⁈ Ты можешь объяснить нам, что происходит.

В этот момент в святая-святых вошёл сэр Алекс и несколько его помощников.

— Не понял, почему вы окружили стол? Вы уже проголодались? — с улыбкой спросил юбиляр. Было видно, что у него отличное настроение.

— Мистер, Алекс пишет текст новой песни, — с улыбкой пояснил Скоулз.

— Это вам подарок на юбилей, — сказал я шотландцу, отрываясь от написания текста. — Надеюсь, вам понравится эта песня, и в ближайшее время вы её услышите.

— О чём эта песня? — спросил Фергюсон, подойдя ближе. Его маленькие чёрные глаза, в которых я заметил озорные искорки, внимательно смотрели на меня. — Вероятно, о победах моей команды и моём величии.

— Не угадали. О нелёгкой жизни одного грустного клоуна, который по совместительству ещё и профессиональный футболист. Когда услышите песню целиком, вы поймёте её глубокий смысл. Я в этом уверен.

Я отвернулся и, добавив в текст ещё пару строк, демонстративно свернул лист пополам и громко сказал:

— На этом всё, остальное уже допишу дома. А теперь нужно готовиться ко второму тайму.

назадназад
1 ... 72 73 74 75 76 ... 148
впередвперед