— Госпожа предупреждала, что ты не так прост, как кажешься, но я все же решила тебя проверить, тем более деньги — это всегда деньги. Без обид?
У меня нет времени на дружеские беседы, поэтому можно просто помолчать. А Хиба, похоже, заинтересовался моей идеей, вон как рассматривает ящерку. Пауза начала затягиваться, и прерывать ее тому, кому больше надо от другого. И что самое обидное, я понял, что мне кое-что от Сашши нужно, но высказать свое желание первым теперь точно не получится. Если, конечно, я не хочу переплатить за него раза в два.
— Мне бы все-таки хотелось, чтобы между нами не осталось недоразумений, — почему-то ей очень хочется завершить это дело миром. Прекрасно, но спешить все же нельзя.
— И ты готова ради этого оставить стопроцентную предоплату? — Лучше сразу попросить что-нибудь невыполнимое, чтобы следующая просьба при всей ее серьезности выглядела не больше чем дружеское одолжение.
— При всем моем желании, не получится. Но если я смогу помочь чем-то более от меня зависящим…
— Хорошо, тогда я бы не отказался, если бы ты подписала договор о неразглашении информации обо мне. Не то чтобы я не доверял тебе или Ана-Тари, но хотелось бы быть уверенным в случае чего, что вы гарантированно ни при чем.
— Достойная просьба: желание сохранить доверие между партнерами дорогого стоит. Оформление за твой счет, я же позабочусь, чтобы с нашей стороны стояли все необходимые подписи.
— Хиба! — хоть это и выглядит по-детски, не могу оставить за ней последнее слово.
— Да, господин.
— Иди за своей невестой и возьми у нее контактные данные. Мне — чтобы выслать туда договор, тебе — чтобы договориться о свидании. И если она будет распускать руки, не забудь зафиксировать побои, будем подавать на нее в суд.
Должен же я хоть где-то развлекаться, раз в игре я работаю.
Глава 13 Сборы
Вход.
Всем игрокам, не состоящим в отрядах, прибыть на распределение. Сбор на центральной площади Сорренфелла в 16.00 по Москве.
Не поздно ли они решили начать подтягивать мясо? Но для меня от этого только плюсы, как раз смогу залегендировать свою новую маску. Михаил Светлов отправляется на покой, а его место займет Иван Федорович Абрамов XII. Сейчас, когда в игре уже больше миллиарда человек, такие имена не редкость, а самая настоящая обыденность.
С моим тридцать первым уровнем, спасибо Светке за лишнюю десятку, по мне никто не сможет попасть, так что для всех буду разбойником, перекачанным в уворот. Черно-белое пончо отправилось в инвентарь, а место в руке занял самый простой ножик с уроном один-два. Десять кредитов на аукционе, зато теперь ничто меня выдать не сможет. Все питомцы отозваны, вроде ничего не забыл, можно отправляться.