— Огород и?
— В нём, кажется, растут пустынные тысячелетние цветки расцвета.
— Да? А как ты увидела их аж отсюда? И как ты поняла, что им именно тысяча лет?
— Глазами! Юнксу, я…
И она зажала рот обеими руками, нырнув в меня.
Я же… я просто стоял, не шевелясь, даже не задирая голову, претворившись камнем. Мне и не надо было ничего понимать, глядя на то, как Зу-Зу, сжался в пушистый комок рядом со стеной мимикрировав под камень.
— Я знаю, что ты здесь… — произнесло божество надо мной. Подними голову, и я бы мог увидеть его, но… — Я чую тебя…
Знал бы точно и чуял, меня бы уже схватили, а значит он не такой уж и чуткий охотник. Сейчас главное не шелохнуться.
И эти пять секунд, что я стоял, растянулись на столько, что уже хотелось самому выйти и сказать, что вот он, я здесь, закончи уже только это поскорее, эту иргу в прядки. Но я не вышел.
Я не вышел, а он ушёл, всё так же неравномерно топая куда-то в сторону. Мы просидели ещё минуты две так, прежде чем я тихенько выдохнул.
— С чего ты взяла, что цветок в огороде?
— Увидела лёгкое свечение. Такое свечение видно при тысячелетнем пустынном цветке. А ещё я их видела около огорода.
— Может тогда оттуда и сорвём?
— Они не доспели, — разочаровала она меня.
— С чего ты взяла?
— Они не светились.
Окей, это довод.
Но лезть сейчас к огороду, когда здесь шастает грёбанное божество…
Мой взгляд перекочевал на Зу-Зу.
— Пушистый, настал твой час, — тихо произнёс я. — Ты слышал, что Люнь сказала?
Тот испуганно кивнул.
— Отлично. Значит план таков. Я отвлекаю этого Чи Ю, а ты к огороду и сорви нам тысячелетний пустынный цветок. Сорви и принеси, а не сожри, ты понял? — где-то рядом послышался топот, и я присел на корточки, уже едва слышно спросив. — Ты понял?
— Юнксу, а как мы его отвлечём? — тихо поинтересовалась моя призрачная любознательная девчонка.
— Тем, что осталось. Зу-Зу, вперёд, — скомандовал я и достал последний пергамент. Жалко прощаться с ним, но потерять Зу-Зу ещё жальче.
Как и в прошлый раз пергамент вспыхнул в моих руках со вспышкой и передо мной появилась змея. Даже не змея, а змеище, сраная Анаконда: тут все десять, а то и двенадцать метров длины было. Чёрная, как уголь, она блеснула языком и, получив приказ, помчалась вперёд. Я же двинулся в другую сторону, чтобы сыграть в жмурки.
И не стать жмуриком.
Я бросился прямо к дому, оглядываясь по сторонам. Добежал до какого-то ведра и прижался к нему, после чего напрягся и… змея что-то уронила. Это было достаточно громко, чтобы услышать даже с другого конца двора. Посыпалось что-то металлическое, захрустело дерево, и грохот ещё несколько секунд расходился в тишине…