Глава 9
Страница 108 из 115
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 9

Страница 108

Но времени прошло не так уж мало, и многие перипетии забугорного вояжа постепенно улетучились из круга внимания. Оттого-то стало удивительным письмо от прадеда, в котором он сообщал, что к нему обратилось немало корреспондентов для обсуждения и координации совместных действий по восстановлению и реконструкции памятника героям альпийского похода русской армии.

В меру сил он отвечал всем адресатам, а в своём письме просуммировал основные предложения, а также предложенные средства для выполнения данной задачи. Однако возникла небольшая проблемка, так как ни я ни он не бывали там на месте в Швейцарии, и оттого плохо представляем состояние самого памятника и планируемую смету проведения данных работ.

Все остаётся на уровне умозрительных предположений и это очень значительный прокол в моём планировании. И ведь решить возникшую проблему проще пареной репы, имея в семье отличного специалиста строителя. А кроме этого у нас имеется популярная детская писательница, книги которой переведены на многие европейские языки.

С некоторой помощью своего комиссара я могу протолкнуть решение данной задачи на самые заоблачные высоты. И всего-то нужно организовать поездку в Швейцарию, где они посетят места русской славы, кроме всех прочих вопросов.

Дедушка на месте сможет прикинуть требуемый объём работ, и с учётом всех моих предложений о строительстве неподалёку от памятника русского дома. Да и сама бабушка ещё не окончательно позабыла, чему её учили в их институте и свою последовавшую работу по специальности.

Они отлично управятся с этой задачей, а ещё отдохнут и полюбуются на другие достопримечательности этой горной страны. С этой просьбой я подошёл к своему комиссару, чтобы тот оказал мне деятельную поддержку при очередном разговоре с Леонидом Ильичом.

В принципе я и сам мог попросить генерального о содействии этому моему начинанию, но одобрение со стороны доверенного помощника лишним никогда не окажется. К тому же содействие МИДа, пусть и вынужденное, в деле может оказаться полезным.

Дедушке с бабушкой совсем не помешает переводчик: и на её встречах с зарубежными читателями, а также при посещении памятника и контактах с местными жителями. И наилучшим решением являлся бы Всеволод Никитич, которого временно могут откомандировать в эту горную страну.

Ну а с его отличным знанием немецкого, и не совсем подзабытого с гимназических времён французского, он вполне управится. И взаимопонимание в этой маленькой делегации будет находиться на наивысшем уровне.

Ко всему прочему Всеволод Никитич обладает всей полнотой информации по данному вопросу и опытом контактов с обратившимися к нему людьми. Так что не придётся раздувать штаты, и отдача ожидается максимальной. Все заинтересованные с нашей стороны люди побывают на месте и своими глазами смогут оценить состояние дел.

назадназад
1 ... 106 107 108 109 110 ... 115
впередвперед