-Надень герлон, - скомандовал он, склоняясь над пультом.
Она молча немедленно послушалась, после чего так же безмолвно опустилась в соседнее пилотское кресло и принялась наблюдать за манёврами.
-Шиурм — это подпространство? - внезапно вспомнила она.
-Да, по-маурски...
И почему всё опасное выглядит так красиво?
Каждый бросок корабля в подпространство и выход из него сопровождался переливчатой вспышкой света. Солнца, возле планетных систем которых оказывался кахурский корабль, были разного цвета. Планеты и астероиды, за которыми удавалось на несколько мгновений укрыться и увернуться от захвата, выглядели красочно.
Даже эрнианский крейсер смотрелся очень элегантно на фоне звёздной пыли и разноцветных вспышек. Энергетический силовой сачок тоже выглядел эффектно...
-Мы не сможем уйти, у них скорость больше.
-Сможем. Сюда они не сунутся. Мы выждем и потом спокойно удалимся.
Кахурское «блюдце» вынырнуло из подпространства возле очередной планетной системы и углубилось во внешний астероидный пояс.
-Почему они сюда не сунутся?
-Потому что это Кхирпоун. Здесь на земноподобной планете-заповеднике живут опасные хищники, и внутрь системы залетать нельзя. Смотри, эрниане уже уходят.
Громадный корабль Оэренгайнов уходил как-то странно, бессмысленными зигзагами, словно за пульт вдруг уселся пьяный, и почему-то не торопился нырнуть в подпространство.
-А что за хищники?
-Кхирпоун — в переводе с тайрианского «дурная сила». Во внешнем астероидном поясе безопасно, расстояние от планеты гораздо больше того, на какое они способны достать. Это особые хищники, они... - Ирруор умолк, не договорив, на несколько секунд застыл, потом нагнулся над пультом, ничего не объясняя.
Некоторое время Ира сидела молча, боясь отвлечь его в ответственный момент. Потом удивилась.
-Что ты делаешь? Куда мы летим? Ты же сказал, что туда нельзя!
Маур не отвечал и не обращал на неё внимания, словно ничего не слышал и вообще был один в рубке.
-Ир!
Она подбежала и потеребила его за локоть, углядев паузу в пилотировании.
Он развернулся всем телом, как-то странно и неуклюже, и она вскрикнула от неожиданности и страха. Красивое бронзовое лицо превратилось в застывшую пугающую маску, золотые глаза потеряли всю глубину и яркость, сделались пустыми, без малейшего проблеска мысли.
Сошёл с ума? Заболел?
Она протянула внезапно ослабевшую руку к клавиатуре, чтобы повернуть корабль обратно. Он молча схватил её за локоть и небрежно, без особых усилий, отшвырнул от пульта, так что она пролетела через всю рубку, ударилась о дверь и упала на пол, оглушённая, в ужасе от происходящего.