Лепесток восьмой
Страница 126 из 211
Настройки чтения
18px
1.8
1

Лепесток восьмой

Страница 126

(ЮнМи поднимается со своего места в первом ряду кресел и делает лёгкий поклон в сторону трибуны.)

— … удостаивается Ордена Драгоценной Короны первой степени за особые заслуги перед государством Ниппон, выраженные в выдающемся культурном вкладе и положительное влияние на духовное состояние молодого поколения.В знак Нашей Высочайшей милости и благоволения, ей даруются все права и привилегии, подобающие её новому статусу.

В зале чуть-чуть, едва слышно, выдыхают. По–видимому это несколько человек, знающие и понимающие, что последняя фраза не является стандартной для наградных речей. Она особенная. Она — ключ, пока неизвестно к чему, но определённо к нечто особенному.

— По совету и с одобрения Кабинета министров, — продолжает читать глашатай, — Его Величество Император утвердил следующее: господин Такаси Акиро…

(Акиро встаёт рядом с ЮнМи, тоже делая поклон.)

— … удостаивается Ордена Восходящего Солнца шестой степени за особые заслуги перед государствомНиппон , выраженные в выдающемся вкладе в развитие музыкальной индустрии и поддержку молодых талантов, способных стать гордостью страны.

«Понимающие» вздыхают второй раз. Акиро получил почётную награду, но ему не даровали «особых привилегий». Это чётко показывает его истинное положение: он талантливый бизнесмен, но ЮнМи — избранная. Разница ясна без единой цифры. Ей дали нечто сокровенное и могущественное, а ему — красивый знак отличия.

Представитель канцелярии аккуратно складывает свиток и убирает его обратно в кожаный футляр. Затем, сделав шаг в сторону и выйдя из-за трибуны, произносит, обращаясь к ЮнМи и Акиро:

— От имени Его Величества — поздравляем!

Кланяется. Награждённые отвечают ему поклоном.

Ничего больше не сказав, чиновник разворачивается и уходит тем же путём, прихватив с собой сопровождающих. После того как за ними закрываются двери в зале — тишина. Ни аплодисментов, ни комментариев — только тишина, вбирающая значение только что произнесённого.

Через несколько секунд на трибуну поднимается господинСато Аяко , директор по связям с общественностью музыкального подразделенияSony Music Japan . Невысокий японец средних лет в строгом сером костюме, произносящий слова негромко, но чётко, с интонациями человека, знающего цену себе и своим словам.

— Уважаемые представители средств массовой информации, коллеги, друзья, — произносит он. — Благодарю вас за ваше присутствие. Сегодняшний день — знаковый. Он знаменует признание двух людей, чья деятельность оказала влияние не только на культуру Японии, но и на душевное состояние молодого поколения.

назадназад
1 ... 124 125 126 127 128 ... 211
впередвперед