— Я вовсе не бесполезная. Меня можно использовать в качестве плохого примера. — решив пошутить, возражаю я на прозвучавшее обвинение.
(несколько позже. Разговор дежурных медсестёр между собой)
— Я так и не поняла, она серьёзно это сказала, или пошутила?
— Она реально очень странная. Но я давно так не смеялась.
— Все смеялись.
Время действия: двадцатое сентября, три дня спустя
Место действия: в одном из воинских подразделений армии Республики Корея
— … У нас есть ваш сертификат, подтверждающий высокий уровень владения, — глядя на меня, говорит подполковник, — Но мы хотим провести дополнительное тестирование с привлечением носителя языка…
Это он сейчас про мой французский. Стараясь сделать многозначительное выражение на своём лице, с понимающим видом киваю в ответ. Надо соответствовать обстановке. Присутствуют: подполковник, назначенный моим куратором, его зам в чине майора, командир моей части, тоже подполковник, начальник штаба моей части, майор. Ещё один майор, организовывающий работу по подготовке делегации… В общем, — контингент подобрался солидный, ЁнЭ только не хватает. И все по мою душу. Как только меня после трёх дней обследования выгнали из госпиталя, так начальство сразу взяло меня в оборот. Собрали совещание по рассмотрению моей персоны на пригодность к выполнению их планов.
— … Это делается с той целью, чтобы понять ваш реальный уровень. — продолжает объяснять подполковник. — Рассматривается вариант назначения вас на должность главного переводчика делегации при проведении официальных мероприятий…
Ого! Интересно, а оплата за сложность будет повышенная? А командировочные?
… — Максимальный уровень должностного лица делегации принимающей стороны — министр обороны…
Ещё раз — ого! — думаю я в ответ на фразу подполковника, произнесённую многозначительным тоном.
И что мне теперь нужно делать? Вскочить, принять положение смирно и три раза прокричать «мансе!»? Или поблагодарить за оказанное доверие? Лучше второе. Я всё же не рядовой…
— Благодарю командование за высокое доверие. — говорю я, в образовавшейся паузе. — Уверена, что я справлюсь с заданием.
— Уверены? — перепрашивает подполковник.
— Вполне. — отвечаю я. — Разговорным французским я владею свободно. Потом, думаю, что никаких судьбоносных решений, которые будут оказывать влияние на мир в течении нескольких десятилетий на встрече приниматься не будет. Поездка заявлена как дружеский визит, а на таком уровне я потяну без проблем, господин подполковник.
Тот оценивающе смотрит на меня, впрочем, как и все присутствующие. Вообще, они меня беззастенчиво разглядывают. Хорошо хоть сесть предложили, не оставили стоять посреди кабинета.