Я кивнул, догадываясь, что именно этот молодой лейтенант отвечал за препараты и теперь опасается выволочки.
— К счастью, у нас есть с собой несколько мешков ингредиентов, но… Единственная магичка, которая владеет магией зелий, причем на наивысшем уровне, страдает от качки больше всех. Она пожаловалась мне, что в таком состоянии не сможет приготовить даже самое простое зелье. И тут я вспомнил, что вы говорили, что владеете этой магией. И даже если вы не знаете рецепт, то Леди Жарра сможет вам подсказать.
— Я знаю такое зелье. Но сразу предупреждаю, что у моего творчества бывают побочки, — улыбнулся я. — Но не летальные.
Глава 22
Мы уже спустились на нижнюю палубу и прошли на нос, где в большой, выделенной под один из складов каюте, я увидел завал мешков и коробок, остро пахнущих магическими препаратами. Тут же нашлась и магичка. Ага, та самая на которую я облизнулся. Сейчас она с крайне нездоровым цветом лица пыталась что-то сварить на походной печке, но у неё не выходило. Точнее, вышло что-то не то, потому что дама со стоном выплеснула содержимое котелка в ведро. И очень зря, потому что там, похоже, уже находился результат предыдущей попытки, и они прореагировали, породив пока тонкий дымок, который вонял так, что у меня аж глаза заслезились.
Я не мешкая схватил ведро и выплеснул за распахнутое окно, стараясь чтобы на борт корабля ничего не попало. А то мало ли, ещё разъест обшивку.
Адъютант уже выскочил, зажимая нос, а более стойкая магичка только с ужасом уставилась на меня, все сильнее вжимаясь в стену. Кажется даже забыв, что её крепко поразила морская болезнь.
— Спокойно, леди! — заявил я. — Скорая магическая помощь прибыла. Сейчас я сварю зелье.
Дама испуганно кивнула, а когда я перечислил нужные мне ингредиенты, с трудом прошептала:
— Но это же примитив! Разве вы не знаете, что оно дает самые неожиданные побочные эффекты?
— Догадываюсь, — кивнул я.
Женщина принялась быстро доставать из коробок пучки нужных трав, явно решив не привередничать, пока её не начало выворачивать наизнанку. Я приступил к магическому действу, пытаясь вспомнить точно на каких шагах надо воздействовать магией. Вроде бы нигде не ошибся, так что через полчаса показал ладонью на котелок и заявил:
— Готово!
Затем посмотрел в испуганные глаза магички и добавил:
— Ладно… Сам сначала попробую. Меня точно не убьет, но если отрава, то почувствую.
Женщина отмахнулась от меня рукой, после чего достала из-под стола клетку с флегматичным зверьком вроде хомяка. Схватила пипетку, набрала в нее зелье, потрясла рукой, охлаждая, второй рукой ловко выудила из клетки подопытного и в одно движение выдавила несколько капель в обреченно открывшийся рот.