— Приветствую, — обратился он к стражнику у ворот, — а господин Заграб дома?
— Дома.
— Он принимает?
— Спит его милость. Завтра приходи в Управу, с восьми часов начинается приемный день.
— А как его милость себя чувствует? Не хворает ли? А дети здоровы? А жена его?
Так, при помощи нескольких наводящих вопросов, трактирщик выяснил, что у господина Заграба есть жена (здоровая, одна штука), двое взрослых детей — сын и дочь (по одной штуке, и оба здоровы), а так же маленькая внучка (тоже здорова, и тоже одна штука).
В общем-то, и этой информации было достаточно, чтобы отыскать родственных старосте «неписей» в базах данных, составленных игроками.
Пава, 23 года, жена старосты. Человек, воровка 12-го уровня.Жена-красавица (Ну еще бы! Все они тут такие!), молодая, два года как женаты, общих детей нет. Согласно легенде, ее Заграб приволок (дословно!) из соседнего поселка, то ли отняв, то ли выкрав у тамошнего кузнеца. Видать, от ностальгии по сильному отеческому плечу, сия дама весьма охотно идет на контакт с кузнецами-крафтерами. На полный контакт. Внимание! Иногда сия особа имеет склонность шарить по чужим карманам, а не просто за зад хватать! Выдает три задания (подробнее…). Так же у нее можно получить отмычки и выучить умение взлома замков. Скорее всего, подворовывает у мужа, но это не факт.
Почему Шардон начал изучение семейки старосты именно с его жены? Да потому что похожая именно на нее девушка в данный момент искуссно кралась по переулку, стараясь держаться в тени и не попадаться на глаза стражникам у ворот.
Причем, кралась она от дома, в сторону ремесленного переулка.
Активировав свиток «Легкого шага», трактирщик беззвучно зашагал следом, быстро ее нагоняя и одновременно работая с конструктором диалогов.
Загрузка инструкций. Источник: «Правила этикета», «Покорение женщины своей мечты за 10 дней», «Плэйбук Барни Стинсона», «Искусство съема», «3-ий курс уроков пикапа», «Тайный путь к сердцу женщины».
Лингвистический анализ.
Подбор синонимов и крылатых выражений.
Запуск генератора комплиментов.
— Гхм-гхм, — наконец, догнал он девушку, — Вы столь грациозно крадетесь, что я уж решил, будто в наших краях завелись пантеры. И очень рад, что в тенях скрывалась не хищная красавица джунглей, а куда более прекрасная и опасная вы.
— Ты кто такой вообще? Ты откуда взялся? — испуганно оглядываясь по сторонам, тихо зашипела девушка, — Кто тебя послал?
— Меня зовут Шардон. Взялся я из Казарм. И меня никто не посылал — я сам пришел.
— А, трактирщик… Ну вот и иди туда, куда тебя никто не посылал, и куда ты там шел.