— Десять!
— Пять.
— Десять, и ни процента меньше.
— Пять.
— Десять.
— Пять. И у меня есть подозрение, что ты устанешь повторять одно и то же раньше, чем я.
— Девять?
— Пять.
— Может, сойдемся на восьми?
— Еще два повтора этого цикла, и мы все равно придем к озвученной мной цифре. Так может, ты просто сразу согласишься?
— Ну хотя бы шесть! С половиной! Будь человеком?
— Я и так принадлежу к расе людей. Все эльфы такие жадные и глупые, или ты уникальный представитель своего вида?
— Ладно, пусть будет пять. Итак, у меня есть идея повторить тот аукцион с последней бочкой пива. Только вместо пива будет последний кусок дорогой и вкусной вырезки, чтобы не повторяться…
— Во-первых, мы так и не подписали контракт. Во-вторых, ты так и не выполнил своих обязательств. В-третьих, я просил помощи специалистов, а ты не предъявил мне ни одного подтверждения своей квалификации…
* * *
Чат клана Дети Корвина
Корвин приглашает в клан персонажа Шардон (человек, торговец 6 уровня).
Корвин меняет звание персонажа Шардон на «Почетный трактирщик клана».
Ухорез: Вау, какие люди!
Буся-Бабуся: Ого, так это что, у нас теперь халявное пиво будет?
Зеленкин: А правда, что у тебя в трактире скоро стриптиз будет?
Буся-Бабуся: Чур, Детям Корвина вход бесплатный!
Корвин: Итак, знакомьтесь, это друг нашего клана, который любезно согласился предоставить нам место для базы и готов делиться особыми заданиями.
Василий Сигизмундович: Привки!
Зеленкин: Хай новенькому!
Рубака-парень: А новенький будет проставляться?
Шардон. Ухорез, меня зовут Шардон, и я — бородатый человек трактирщик.
Шардон: Нет, Буся-Бабуся, халявное угощение только тем, кто выполняет мои поручения.
Шардон: Да, Зеленкин, правда.
Шардон: Здравствуй, Василий Сигизмундович. Мне не нужны прививки.
Шардон: И тебе &№@, Зеленкин.
Шардон: И тебе &№@, Зеленкин.
Шардон: И тебе &№@, Зеленкин.
Шардон: Почему оно исправляет используемое мной слово?
Ухорез: А ты какое используешь?
Шардон: &№@.
Ухорез: Эм… Ты матом, что ли, пишешь? Пацаны, а он суровый дядька! Сходу Зелика матом по лбу приложил!
Шардон: Словарь синонимов подсказал мне этот термин как ближайший аналог незнакомому слову «хай».
Ухорез: Что за термин?
Шардон: &№@.
Ухорез::-) Не, я с него не могу. Кирилл, меняй ему звание на «Почетный юморист клана»! Отжигает не-по детски!
Корвин: Народ, хватит новичка троллить. Шардон, «хай» это от английского «hi» — привет. Это называется транскрипция.
Шардон: Спасибо, Корвин.
Шардон: И тебе хай, Грин антисептик мэн.
Шардон: Корвин, я не вижу в списке членов клана ни одного тролля. Не стоило его выгонять из-за меня.