— А он вам зачем? — сощурилась Фыся.
— Дело одно обсудить надо, — ещё шире улыбнулся охотник. — Был у нас с ним договор, а он не выполняет. Вот, хочу его спросить, что же он так, а он и носа из лесу не кажет. Ты не бойся, я ему ничего плохого не сделаю! Он добрый хозяин, за подарки охотников в лес пускает и даже не пугает, мы его все уважаем! Просто забыл, наверное, а на встречи не приходит. Может, старый стал, память подвела…
Фыся копнула пальцами гору монет в сундуке. Они приятно зажурчали. Тут целое состояние! Не делать задания, не считать деньги и не получать наказания, а нанять собственного человека, который бы всё покупал — и удобную одежду, и лакомства… и норы делал. Хм-хм.
— Я с ним поговорю! — пообещала Фыся.
Глава 11 Блуждания
У кромки леса Фыся осторожно мяукнула. Сумерки только-только начали сгущаться, и хозяин леса скорее всего спал, причём где-то глубоко. Но на всякий случай обозначить своё присутствие Фыся была обязана.
Из куста вспорхнул перепел, и Фыся фыркнула. Теряешь навыки! Заметь она его раньше, могла бы попросить передать хозяину, что с ним хотят пообщаться. Фыся сделала несколько мягких шажков в лес. Тишина и пустота, одно слово — осень. У всех зажировка, болтать некогда. Фыся вздохнула и побрела в лес, время от времени мяукая. Не очень громко — так вопить, как в прыжке, она не хотела, чтобы не пугать людей, живущих вдоль леса. И так после того раза несколько человек приходили с жалобами. Достаточно было, чтобы звук добивал на такое расстояние, с которого хозяин леса успеет сообразить, что идут с миром. А то если внезапно на него наткнуться, пришибёт без раздумий, большие коты не церемонятся. Фыся поёжилась.
В лесу было мокро. Фыся, конечно, пошла на дело в кошачьей форме, но если перед превращением она не вымоется, то вся грязь осядет на полицейской форме, и начальник снова запретит повторять задание. А она так и не успела его сделать до сих пор! Чего доброго, ещё заставит пол чистить той щёткой, которой Луковка индюка гоняла, а у Фыси от одной мысли об этом действии сводило запястья.
Но деваться некуда: Фыся чавкала по болотистой земле, время от времени с отвращением отряхивая то одну, то другую лапу. Тут хотя бы ветра не было, зато влажный холод пробирался прямо в шкуру. Фыся подозревала, что, когда превратится, свитер и рейтузы под формой будут насквозь мокрые. Ну ничего, у неё в норе ещё комплект есть!
Фыся снова мяукнула и залезла на поваленное дерево. Желание поточить когти было нестерпимым, но в чужих владениях она себе такое позволить не могла. К счастью, тут она унюхала на ветке мухоловку. Увидеть — не увидела: эти птицы сливались с покрытой лишайниками корой так, что сам Мангуст не различит, но спрятать запах труднее. Повезло, что именно мухоловка. Они хоть сколько-то соображают. Тот же перепел только кудахтать будет с перепугу.