Глава III. Расставание с хроническим отрицанием
Страница 45 из 135
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава III. Расставание с хроническим отрицанием

Страница 45
is to be done, we’ll have to go… Правильный вариант: Nothing doing, we’ve got to go (right now), or we’ll be late. От нечего делать он стал читать детективный роман. Неправильно: Out of doing nothing, he started to read the detective novel. Правильные варианты: Out of boredom / Since he had nothing else to do / he started reading the detective novel. (Не)чего греха таить. Это я виноват — часы остановились. Неправильно: There is / It is nо sin to hide, my clock stopped. Правильные варианты: To tell the truth / to be frank / I must admit that my watch stopped. Возразить нечего, я согласен. Работа отличная. Неправильно: I have nothing to say, it is excellent work. Правильные варианты: I’m in full agreement / I agree completely / I have no objections / I have nothing to add / It’s quite clear that / it’s an excellent piece of work / an excellent job. Никто здесь про него ничего не знает. Неправильно: No one here knows nothing of him. Правильный вариант: No one here knows anything about him. Я заблудилась в лесу. Не у кого было спросить, где дорога / тропинка! Правильные варианты: I got lost in the woods, and there was no one I could ask / to ask how to get back to the road / path! Мой старый велосипед никуда не годится — у него сломано колесо. Правильные варианты: My old bicycle is no good / good for nothing / damaged — it has a broken wheel. В зале было столько народу — сесть негде. Неправильно: There were so many people in the room that there was nowhere to sit. Правильные варианты: There were so many people in the room that there weren’t enough seats / some people had to stand / you couldn’t sit down. Я никогда не знаю, куда ему звонить. Неправильно: I am never not know where to call him. Правильные варианты: I never know where to call / reach him. Я так занята, вздохнуть некогда. Неправильно: I’m so busy, I have never time to breathe. Правильные варианты: I’m so busy / I’m so swamped / I don’t have a free minute / I don’t know if I’m coming or going. Хотя американцы в целом мыслят позитивно, отрицание в их языке — не экзотическое явление. Свои don’ts они используют в таких контекстах, которые выражают ограничение или запреты, однако в намного более мягкой, вежливой, менее категоричной форме, и, конечно, это происходит гораздо реже, чем в русском. Определение этих форм и степени — всегда дело поиска. Чтобы найти правильные соответствия и место для таких слов, как «нельзя» или «ничего», англоговорящий русский вынужден тратить больше времени и усилий, чем при
назадназад
1 ... 43 44 45 46 47 ... 135
впередвперед