Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием"...
Страница 9 из 136
Настройки чтения
18px
1.8
1

Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием"...

Страница 9

Мы же трахались прошлой ночью. Господи!

Он уходил к другой женщине, разумеется. Хэлу всегда нужна была женщина. Кто-то, кто будет заботиться о нем, лелеять его, льстить ему, трахаться с ним. Он не выносил одиночества. Джен даже знала, кто это. Лидди Крест, трейдер из другой фирмы, она не помнила, из какой. Они несколько раз встречались на вечеринках. Джен находила ее холодной и несколько резкой, но сразу же простила ей это. Женщине в торговом зале Фондовой биржи нелегко. Это был в значительной степени мужской мир, а конкуренция - жестокой.

Ее глаза затуманились. Она снова начала плакать. Она протянула руку через стол. Коснулась тыльной стороны его ладони.

- Хэл, посмотри на меня. Посмотри на меня.

Она хотела, чтобы он увидел боль, чтобы заглянул в эту боль.

Чтобы понял, что он делает.

Он на нее не посмотрел.

- Хэл. Пожалуйста. Не делай этого.

В ресторане было многолюдно. Она подумала, слышал ли кто-нибудь отчаяние в ее голосе. Слышал и счел ее жалкой. Она умоляла. Она гадала, могли ли прохожие видеть это на ее лице сквозь зеркальные окна, окружающие их угловой столик. Если бы она знала, что так будет, то, по крайней мере, выбрала бы место, менее открытое для посторонних.

Хэл мог бы выбрать такое место для нее.

Но не выбрал. Ему было все равно.

Как такое могло случиться?

Она думала, что всегда будет ему не безразлична.

Они говорили о браке. О детях.

Он смотрел в окно на проходящих мимо людей.

Джен Резник позволила себе расплакаться.

* * *

У Дианы Фаррелл был не лучший вечер за барной стойкой.

Хотя, черт возьми, бывали вечера и куда хуже.

Несколько лет назад она работала в одном заведении в Маленькой Италии, связанном с мафией. Однажды вечером она зашла в кабинет, чтобы разменять деньги для кассы, и обнаружила владельца в его вращающемся кресле за столом, которому официантка делала минет. Босс отсчитал мелкие купюры. Официантка даже не сбилась с ритма.

В ту же ночь какой-то мудак блеванул в свое пиво.

Вот такое было место.

А в другой вечер, когда заведение было битком набито, шумело и гудело, она работала с девушкой по имени Сьюзен, абсолютно бесполезной как барменша, но достаточно хорошенькой, чтобы привлекать гангстеров, как гончих на кролика. Диана стояла в конце бара, смешивая напитки для клиентов, когда вдруг Сьюзен начала кричать. Она обернулась и увидела восьмерых "мальчиков", как называет их ее босс - с золотыми цепями, расстегнутыми рубашками и волосатыми грудями, с блондинками из Атлантик-Сити в качестве спутниц, все, как положено - они вскочили со своих мест и избивают маленького мексиканского разносчика, совсем еще ребенка. Летят стулья. Падают столы. Кричат женщины.

назадназад
1 ... 7 8 9 10 11 ... 136
впередвперед