Ага, как же, так меня и послушали.
— Да послушайте…
Ревут ещё громче.
— А ну заткнулись!!! — рявкнул я…
И они смолкли, перепуганными большими глазами глядя на меня.
Во-о-от, так-то лучше.
— Так, дети, вы меня понимаете? — спросил я.
Кивнули. Ну хоть на этом спасибо.
— Вылезайте из шкафа.
Мотают отрицательно головой, плотнее сбившись в кучу.
Понятно… ладно попробуем иначе.
Я достал из сумки флягу, после чего открыл её и сделал большой глоток. Красноречиво посмотрел на них и вылил часть воды перед ними на пол. И глаза с вожделением и болью посмотрели на влагу, которую практически сразу впитало сухое дерево. Я прямо почувствовал боль в их взгляде.
— Так, ушастые, кто вылезет, получит воды.
И о чудо! Я моргнуть не успел, а оба уже были снаружи. Нет, они были столь же испуганными, однако жажда сделала своё дело, заставив их выползти из укрытия. Обезвоженные, словно обтянутые кожей с сухими потрескавшимися губами, теперь они послушно сидел передо мной на коленках на японский манер, переводя взгляд с меня на флягу и невольно высунув языки.
— Так-то лучше… — пробормотал я, вытащив поочерёдно две кружки и протянув их детям, которые с голодным проворством выхватили их из моих рук. И едва я наполнил кружки водой, как их уже протянули обратно пустыми. И глазами блестят ещё так.
— Знаете, давайте так. Я задаю вопрос, вы на него отвечаете и получаете воды. Договорились?
Парень, видимо, чувствуя себя ответственным, согласно кивнул. Девчонка, которая скорее всего была его сестрой, внимательно следила за братом, и лишь когда он дал согласие, тоже закивала.
— Отлично. Как вас зовут?
— Шелишша, — тихо, чуть-чуть хрипло ответила девчонка.
— Газзенесс, — чуть громче ответил парень и кивнул на того, кто был без сознания. — А его Рушшсен.
— Понятно, — я налил воды в кружки и через мгновение их вновь протянули пустыми. — Что вы здесь делаете? На судне?
— Прячемся от зверей и злых мертвецов, — ответил парнишка по имени Газзенесс.
— И вы смогли проскочить мимо них?
— Мы быстрые, — с ноткой гордости ответил он.
Я повторно налил им в стакан воды, и опять мне их протягивали пустыми.
— А как вы здесь оказались?
— Песчаная буря.
— Вы попали в песчаную бурю? — уточнил я.
— Наши попали в песчаную бурю, — поправил он меня.
— В смысле ваши это… ваше племя?
Оба кивнули.
И я вновь налил им в стаканы и, кажется, на этом им пока что хватило. По крайней мере, теперь мне кружки не протягивали. Я же перевёл взгляд на совсем мелкого, который продолжал лежать в шкафу. Но едва я подался, как этот двенадцатилетний оболтус оказался передо мной скаля зубы.