— Оставишь свою скорлупку на Причиндалах, — сказал он Гаю. — Я вообще считаю придурью: соваться туда несколькими кораблями! И мне нужен второй пилот, я уже говорил тебе.
— А как же последний шанс? «Эрнест» не займет много места — пристыкуем его зацепами к обшивке, генератор поля даже не заметит разницы! Плюс у меня есть кое-что в запасе… Кое-что, что может пригодиться, но снимать его с катера я не намерен.
— Его?
— Его, ага…
— Черт с тобой. Вылет через десять часов, у нас есть время пристыковать «Эрнеста» и настроить поле.
— Летим вдвоем?
— Не-ет, еще мангруппа. Пошли в ангар, познакомлю.
Маневренная группа состояла из четырех человек. Такие команды сталкеров — не имеющие собственного рейдера, но весьма полезные в работе на поверхностях планет, на заброшенных базах и космических кораблях — обычно проводили время между рейдами в злачных местах и тренировочных залах на Причиндалах. Существовало что-то вроде сетевой биржи труда, куда сталкеры-пилоты сбрасывали варианты контрактов, наводки на интересующие их объекты и возможные бонусы. Мангруппы тоже выкладывали туда объявления: о поиске работы, своей численности, характеристиках и снаряжении.
— Привет, Бодден! — командовал группой Джипси, высокий чернявый молодой мужчина с кудрявой бородой, орлиным носом и роскошными волосами, убранными в хвост. — Это тот парень, который будет вторым пилотом?
В ушах у него поблескивали серьги, на шее болтались диковинные бусы и амулеты, на руках — браслеты и фенечки. Его бронескаф стоял в углу, а сам он щеголял в замшевой куртке с бахромой, таких же штанах и мокасинах.
— Да, это тот парень! — кивнул Гай и пожал Джипси руку. — Рад знакомству.
Рука у необычного сталкера была сухая, горячая и крепкая, как ветка молодого дуба.
— Кормак, значит? Знаешь, как переводится «Кормак» с древнегэльского?
— Не-а. Зато знаю, что значит «Джипси»! — усмехнулся парень.
— Кормак значит — возничий. Ты на своем месте, тебе на роду написано быть пилотом.
— Ладно, Джипси. Значит, тебе на роду написано мотаться по космосу, петь песни и дурить голову добрым людям? И прибирать к рукам то, что плохо лежит? — рискнул Гай.
И наткнулся на белозубую улыбку, смех и огненный взгляд черных глаз:
— Ха-ха-ха! Именно так, мистер Гай Джедидайя Кормак, именно так! Первое твое имя, кстати, означает «сильный человек», а второе — «любимец Бога». Протяни мне ладонь, я погадаю, что любящий Бог уготовал тебе, сильный человек!
— А потом еще и ручку позолотить попросишь, да? Ну уж нет, познакомь меня лучше с командой…
— Ах да, ты же собираешься высаживаться с нами, верно? Пойдем, пойдем скорее!