— Леди Вилия, какая замечательная идея! В прошлом году девочка осталась без праздника.
— Почему?
— За три месяца до её дня рождения погибли мсье Рей и леди Лилиан.
— Понятно, тогда тем более нам нужен такой праздник, чтобы ребёнок забыл всё плохое. Приступим? — девушки энергично закивали.
— Первое — это меню, и нам обязательно нужен торт и свечи.
— Леди Вилия, торт понятно, а свечи зачем?
— Воткнём в торт, зажжём, Амелия загадает желание и задует свечи, если все погаснут, то желание обязательно сбудется.
— Как интересно, ни разу такое не видела, — игнорируя её удивление, продолжила.
— Алма, меню праздничного стола на твоё усмотрение, успеешь до завтрашнего утра составить? Я ознакомлюсь и добавлю что-нибудь от себя.
— Конечно, сегодня к вечеру у меня будет всё готово.
— Отлично, тогда не буду вам мешать. Не видели, где Маргарет?
— Леди Вилия, она была на втором этаже правого крыла, там наводили порядок после гостей, — подсказала Мегги
— Спасибо.
Подниматься на второй этаж в поисках экономки мне не потребовалось, она нашлась в холле.
— Маргарет, пойдём в кладовую посмотреть какая у нас ткань есть. Понадобится старая и ненужная одежда, что не жалко — мы будем её резать.
В поисках необходимой ткани мной были обнаружены портреты. Как оказалось, это почившие герцоги и герцогини Данклав. Женщины и мужчины были одеты в нарядную одежду, обвешаны украшениями, наверняка семейными, и выглядели торжественно-мрачными.
— Маргарет, а среди этих портретов есть господин Андре? — изучая замок, я была удивлена, не найдя ни одного портрета, оказывается, они все хранились здесь. Мне было очень интересно посмотреть, как выглядит мой муж, а признаваться в этом слугам было странно.
— Нет, леди Вилия, вот это — старший брат господина Андре, мсье Рэй, — на портрете был изображён темноволосый крепкий мужчина с нахмуренными бровями.
— Леди Лилиан, супруга мсье Рэя, очень добрая и тихая девушка. Любила заниматься в огороде, в том, что во дворе замка, — продолжала знакомить меня Маргарет.
— А родители мужа?
— У покойного герцога после смерти супруги помутился разум, и он уничтожил свой и её портрет, — будто извиняясь ответила Маргарет.
— Хмм… Интересно, — странные дела творились в этом замке.
— Господин Андре похож на свою мать. Такие же тёмные волосы и очень красивая улыбка. Простите, леди Вилия, — спохватившись, смутилась Маргарет.
— Маргарет, всё в порядке, и спасибо тебе, а теперь давай продолжим поиск.
Ткань в итоге нашлась в дальнем углу кладовой. Старая одежда, ветхие шторы и обивка, протёртое постельное бельё — всё это богатство было чистым и аккуратно сложенным. Выбрав несколько разноцветных вещичек, направились в холл. По пути я объясняла Маргарет, что требуется из этого сделать и для чего мне всё это надо. Когда предел удивления экономки был достигнут, я как раз закончила свой рассказ.