Глава 11 Не анализируй
Страница 70 из 154
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11 Не анализируй

Страница 70

— Мне предъявлен системный ультиматум и времени осталось крайне мало, а надо ещё как-то посадить самолёт… Прости что не могу поболтать о погоде, но у меня практический вопрос, местные не жаловались, чтобы у них пропадали высокоуровневые игроки?

— Среди прочих проблем есть и такое, а что?

— Ничего. Видимо, это фишка местного мёртвого короля. Ладно, я на месте, если не подохну, доложусь.

Резко снижаю машину. Передо мной прямой участок сравнительно узкой трассы, на котором сейчас (и это чертовски важно) не было не единой машины. По обе стороны дороги — густой хвойный лес.

Не анализируй, гуль, не анализируй.

Мысль становится навязчивой, крутится в голове, как пчела, которая пытается мне что-то донести через короткое болезненное ужаливание.

Сжав зубы до скрипа, решительно выруливаю машину вниз, вытягивая штурвал в последний момент и лихорадочно сбрасываю скорость. Шасси… Выпущено. Не дышу, держу штурвал, на «касании» резина протестующе свистит, меня дергает чуть вправо, удерживаю прямое направление, вжимаю подкрылки вниз, плавно наваливая нагрузку на переднее шасси. Без топлива сажать машину легче, что и говорить.

Снижаю нагрузку на двигатель до минимума. Таймер — осталось сорок две секунды.

Замедляю, замедляю. Как и в прошлый раз, мне не довелось затормозить машину до полной остановки.

Блинк, покидаю кабину и тут же втягиваю летящую машину вкарту .

Двенадцать секунд до конца автоматического принятия турнира.

Ах ты ж килька гнилая.

Не анализируй.

Да.

Турнирное поле — просто очерченный системой круг — асфальтированная площадка для разворота, парковка с выгоревшей разметкой, два разбитых в хлам заправочных шкафа, кусок газона в подпаленной травой и несколько неубранных трупов.

— Ты пришёл сюда, чтобы принять свою… — с другой стороны круга стоит высокий, закованный в тотальную графитово-черную броню рыцарь с длинным волнистым клинком. За пределами площадки порядка сотни умертвий и несколько личей.

Не анализируй, гуль.

Гивсар. Блинк.

Не дав ему договорить, без замаха бью его справа. Он успевает извлечь щит и принять удар.

Однако молот — Гивсар слишком серьёзное оружие, даже если ты мёртвый король. Щит разбивает в осколки, которые летят во все стороны и даже ранят меня. Раньше чем он успевает в безупречно выполненном выпаде уколоть меня — бью его снова. Гивсар вминает броню на плече, вместе с самим плечом.

Полушагом вправо уклоняюсь от его удара.

Бью снова, в этот раз сверху, но он успевает клинком принять «в блок» удар молотом, хотя и выгибается от натуги. Я перехватываю его запястье с мечом и наваливаюсь всем весом. Мгновение мы стоим, оружие скрежещет друг об друга.

назадназад
1 ... 68 69 70 71 72 ... 154
впередвперед