Глава II ПРОБЛЕМЫ МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ И РИМСКОЙ ВОЕННОЙ ПОЛИТИКИ В ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ ПРАВЛЕНИЯ КОНСТАНТИНА (324–337) И В ПЕРИОД ПРАВЛЕНИЯ КОНСТАНЦИЯ II (337–353) § 1. Последние годы правления Константина I (324–337) и ситуация на ближневосточной и дунайской границах 1.1. Надпись из Намары и взаимоотношения с арабскими племенами в 324–334 гг. Ранее, в пункте 2.2 главы I, мы рассмотрели военные преобразования императора Константина I Великого, процесс складывания двух экспедиционных армий — галльской и балкано-дунайской (по сути, той же галльской) в период 312–324 гг. Мы пришли к выводу, что даже в балканских регионах вместе с Константином воевали галльские пограничные подразделения, переведенные в Западный Иллирик. Эти подразделения были отведены с рейнского лимеса, где они размещались ранее, они же продолжали дислоцироваться в балкано-дунайских регионах и после победы Константина над Лицинием в 324 г. У нас нет данных, подтверждающих, что какие-либо войсковые соединения галльской полевой армии размещались в Малой Азии или на Ближнем Востоке в период с 324 по 337 г., т. е. в последние 13 лет правления и жизни Константина, другими словами, мы не знаем достоверно и точно, переводил ли Константин свою победоносную экспедиционную армию или, по крайней мере, какую-либо ее часть в восточные провинции империи, в Малую Азию или на персидский фронт, после своей победы над Лицинием в 324 г. Сведения по армянской кампании Максимина II Дазы и по организационной структуре его армии позволяют заключить, что ближневосточная армия так и осталась пограничной, мы полагаем, что в период Константина она так и не была пополнена какими-либо соединениями полевой армии, размещавшейся в балканских регионах. В качестве подтверждения мы хотели бы привести довольно интересную надпись, не часто привлекающую внимание исследователей, обнаруженную в Ираке, в Багдаде, на одном из участков дороги, связывающей центр города с аэропортом, в 1948 г. Тем не менее последнее по времени чтение надписи было предложено в книге ^. Кеннеди «Римская армия в Иордании», цитируем надпись по этому изданию [393] : Cum pervidisset Vincentius prote/ctor agens Basie plurimas ex agra/riensibus dum aqua(s) sibi in uso trans/fererent insidiados a Saracenas pe/risse receptaculum aquar(um) exfunda/mentis fecit. Optato et Paulino w(iris) cc(larissimis) cons(ulibus) Поскольку защитник Винцентий, несущий службу у Басни, увидел, что многие из сторожевых воинов попали в засады, устроенные сарацинами, и были убиты в