Глава 4
Страница 63 из 231
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 4

Страница 63

Та оказалась почти сплошь заставлена различными ящиками, корзинами, мешками и еще бог знает каким барахлом, так что найти себе местечко было не так уж просто. Стоило подросткам устроиться, как раздался гудок, и мерно плюхающие плицы колес привели древнюю посудину в движение.

На их счастье, море в тот день было на удивление тихим и спокойным, так что весь путь друзья провели, любуясь берегами «Страны Утренней Свежести» с одной стороны и бескрайними просторами Японского моря, с другой. Впрочем, не прошло и пары часов, как их корабль достиг небольшой округлой бухты, в глубине которой находилась маленькая рыбацкая деревенька, а на скале, в нескольких километрах к югу, гордо возвышался маяк.

— Вам нужно туда — показал рукой Чжоу. — Пройдете по берегу до скалы и увидите узкую тропинку. Там и поселился старый Игнат.

— Вы его знаете?

— Конечно. Я здесь всех знаю.

— Спасибо, аджосси, — отозвались ребята и, сойдя по узкому трапу на причал, направились в указанном направлении.

Шагать было одно удовольствие, прохладный легкий ветерок освежал, густые нависающие над грунтовкой кроны деревьев давали тень.

— Интересно, какой человек твой крестный? — задал неожиданно серьезный вопрос Ким. — Вот как он нас встретит? Тебя, меня… — Видно, недавняя грубость шофера все еще звучала в его душе.

— Не знаю. Я ведь его почти не помню. Но думаю, все будет нормально, — покачал головой Март и внезапно встал, как вкопанный.

— Что такое? — едва не налетел на него приятель.

— Выстрелы! Ты разве не слышишь?

И действительно, где-то неподалеку хлестко, будто плеть, ударила винтовка, затем еще раз, после чего все стихло.

— Здрасьте, жопа, новый год! — хмуро отозвался Вахрамеев, скидывая с плеча сидор и доставая пистолет.

[1] Quod erat demonstrandum — что и требовалось доказать. (лат.)

[2] Двоедане — прозвище старообрядцев, из-за того, что приверженцы древней веры облагались двойной подушной податью.

[3] «Забор» — народное название грузовых машин Завода братьев Рябушинских «ЗБР»

[4] Анцыбал — болотный черт.

[5] Щиктан — традиционная корейская столовая, ориентированная на один вид блюд.

[6] Аджума — уважительное обращение к замужней женщине. Аджосси — к мужчине.

[7] Революция Мейдзи — общее название комплекса реформ в Японии проходивших с 1868 по 1889 годы.

Глава 4

Глава 4

Чем ближе они подбирались, тем чаще и громче гремели выстрелы, мешая понять, откуда и кто ведет огонь.

— Витька, видишь распадочек? — спросил Март, указывая рукой направо, где имелась небольшая промоина среди камней, оставленная стекающими в сезон дождей потоками воды.

назадназад
1 ... 61 62 63 64 65 ... 231
впередвперед