— Я готова принести клятву крови, — перебила его фэйри, — Даррелл заставил меня поклясться в чистоте своих намерений, но я готова повторить ритуал.
— Сюда идут, — практически беззвучно произнёс Хуан и уже громче добавил, — да, вы правы, леди ви Кэйлерс, в Дхаргарии Ночь падающих звёзд празднуют совершенно по-другому.
Мгновенье, и из-за высоких кустов раздался знакомый смех. Кажется, Аворилиан и её свита также «случайно» захотели посетить лабиринт в Алмазном саду.
— То есть, вы признаёте, что наш праздник вам понравился больше? — фэйри рассмеялась, подыгрывая полковнику и, убедившись, что их пока никто не видит, быстро достала из рукава небольшой конверт и протянула мне.
А я быстро спрятала записку в украшенный кружевом корсет.
— Я этого не говорил, — ответил Хуан, — в вашем карнавале, разумеется, есть своя прелесть, но дхаргарийские празднования ему ничем не уступают. А вы как думаете, моя прекрасная леди?
— Затрудняюсь ответить, — я улыбнулась и, выпутавшись из объятий дракона, склонилась в реверансе, приветствуя принцессу и её фрейлин, — прекрасного дня, Ваше Высочество! Леди!
— Тейлина, и вы здесь! Какая неожиданность! — Аворилиан рассмеялась, пытаясь скрыть сквозящее в голосе напряжение.
— Почему же? Я часто гуляю здесь, Ваше Высочество, — уклончиво ответила жрица.
— Поэтому решили пригласить на прогулку Светлейшего и полковника? — раздражённо фыркнула принцесса, и сделав вид, что только меня увидела, добавила. — О! Леди Беатриса! И вы здесь? Какое счастье! У меня есть для вас подарок!
Да хранят меня Девять Богов от таких подарков!
Уж лучше открытое покушение, чем такие сюрпризы. От ассасина отбиться проще, чем прилюдно отказаться от презента принцессы…
— Ваше Высочество, вы оказали нам огромную честь, позволив остаться здесь на время Карнавала, — сказала я, присев в почтительном реверансе, — и я никогда не прощу себе, если злоупотреблю вашим радушием и гостеприимством. Поэтому принять подарок…
— Вздор! — ехидно заулыбалась Аворилиан. — Мне нравится делать подарки дорогим гостям, к тому же, от этого презента вы не имеете права отказаться.
Даже так? Ничего себе, «подарочек» … что же припасла для нас эта венценосная гадюка? Приглашение в пыточную камеру? Обвинение в заговоре против короны?
— Ваше Высочество, — нахмурился Хуан, — хочу напомнить, что мы гости, а не пленники. Поэтому подобные шутки не уместны.
— О-о-о-о! Уверяю вас, я не шутила, — принцесса щёлкнула пальцами, призывая небольшую шкатулку из чёрного дерева, украшенную серебряными лилиями.
Сзади раздалось едва слышное шипение Даррелла. Кажется, с «подарком» всё обстояло ещё хуже, чем я думала…