А потом я устроила… торжественное объявление во всеуслышание.
Та девушка послушно отказалась от своей якобы любви, когда ей велели. А я… побежала. Ири понял, куда я бежала — на нож тингвештара. И тогда отказался от испытания. Только потому, что я того хотела. Он всё равно не надеялся прожить долго, материковая равнина — это не изолированное плато, там очень опасно. К лагерю он пришёл фактически попрощаться. В общем, если бы не мои друзья…
На этом и мой дневник, и записанная история заканчивается.
А наша жизнь продолжается.
Приложение 1 Этнографические расшифровки
По сути, тлоры знают по имени только предводителя своих героев-спасителей, в остальных случаях именами на самом деле являются названия рас \ видов \ семейств разума.
Келад — начальник спасательного отряда, человек, индеец-уараг с планеты Уарагайя.
Динесин, Радужный Змей, дух воды и колдовских кристаллов — динзин (самоназвание расы, происходящей от земноводных, возможно, водяных змей), человекоподобный гуманоид, очень гибкий, покрытый радужной чешуёй, с ядовитыми шипами на суставах конечностей, с вертикальными зрачками глаз, как правило, светло-жёлтого цвета.
Майвур — маур, фелиноид (кот), человекоподобный голокожий гуманоид, с отдельными чертами кошачьих (вертикальные зрачки, двух- или многоцветными волосы, вибриссы, вместо ногтей когти).
Хафтия — девушка-хафт (раса хафтов происходит от собак), голокожий гуманоид с отдельными чертами собачьих.
Вирджан — гуманоид из расы вирджанов (драконидов), бывают крылатыми.
Чиркен — птероид (сокол).
Вурам — вурами (выдра).
Шихайт — из расы\вида шихайтов (ящеры).
Тави — тави, гуманоид-лемуроид.
Тлорские легенды выглядят многозначительными — тлоры спасались от нашествия людей-муравьёв (эвакуация на другую планету от нападения агрессивных сапиенсов-инсектоидов?).
Прошли по трубе через Звёздное море (переходное устройство космического корабля или портала-телепорта?).
Небо упало (последствия глобального взрыва или многих взрывов?).
Колдовские кристаллы — кристаллы-накопители энергии.
Жезл с лучом — бластер.
Летающие деревья и скалы — космические корабли и шлюпки, возможно, замаскированные под природные объекты, или же они так именуются у тлоров для понятности.
Звёздное море — название реального моря к северу от материка. Но также может быть образным названием для космоса.
В романе использованы мотивы и прямые цитаты из фольклора австралийских аборигенов.
Приложение 2 Словарь
Ауна — «солнце»
Ашшантар — «дар духов»
Барампа — значение имени неизвестно
Вирджан — колдун, маг (первоначальное, точное значение, буквальный перевод слова неизвестны)