Часть I На другом конце света
Страница 88 из 274
Настройки чтения
18px
1.8
1

Часть I На другом конце света

Страница 88
Еще под кроватью было два выдвижных ящика для одежды. Карим показал мою каюту, и я, как могла, спрятала свои вещи. Как только мы миновали ряд кают, Карим отвел меня в сторону, чтобы показать большой салон длиной около двадцати футов, стены которого изгибались в конце. Белые панели придавали ему классический вид, контрастируя с темными бархатными шторами, свисающими по обе стороны четырех больших окон. Свет проникал через люк в потолке, и на каждом свободном месте были развешаны деревянные полки с десятками книг, шляпами и… оружием. Я удивленно вскинула брови. Мои родители терпеть не могли любое оружие, и мне показалось странным, что они разрешили держать его на борту. Карим потянул меня за рукав и повел туда, где между носом корабля и мачтой побольше находилась угольная печь, предназначенная для готовки. Кастрюли и сковородки висели на железных крючках над корзинами с кулинарными принадлежностями. У меня не было времени рассмотреть, что хранилось внутри, так как Карим двигался быстро. Он показал остальную команду: матросов, лоцмана, повара, рулевых и гребцов, а также нескольких официантов. Сам мальчик оказался помощником кока. «Элефантина» напомнила мне дом среднего размера, в котором было достаточно места для всех. На ее борту служило двенадцать человек. – Где спит команда? – На циновках на верхней палубе, – сказал Карим, ведя меня наверх. Над палубой был навес, и мой дядя украсил ее большим ковром и несколькими стульями. Палуба была похожа на идиллическую гостиную под открытым небом. Прохладный ветерок ласково касался каждого предмета мебели. Несколько человек из команды уже разворачивали коврики, готовясь к приходу моего дяди. Казалось, все шло по плану. Я устроилась поудобнее на полу рядом с другими людьми и обратилась в слух, чтобы не пропустить прибытие Tío Рикардо. Я коротала время, любуясь живописным видом: сотни лодок тихо плыли по великой реке, готовые к очередному приключению. И вот наконец появился мой дядя. Его сопровождал мистер Хейз, который время от времени прихлебывал из своей фляжки, словно был на званом ужине. Мистер Хейз окинул команду опытным взглядом. Он сменил смокинг и аккуратные туфли на свою обычную мятую рубашку, брюки цвета хаки и потертые ботинки на высокой шнуровке. Вместе с дядей он втащил чемоданы и сумки по трапу, где их сразу же встретил мужчина по имени Хасан. Они спустились по узким ступенькам в длинный коридор, ведущий к ряду кают по обе стороны. Их голоса стихли. Я посмотрела на Карима и улыбнулась. Он улыбнулся в ответ,
назадназад
1 ... 86 87 88 89 90 ... 274
впередвперед