— О, я был переводчиком в нашем консульстве. В совершенстве владею китайским мандаринским и японским, ну, кроме французского, немецкого и английского, — и протягивает Брехту чемодан.
Иван Яковлевич его машинально взял, а потом стоял, смотрел на него, и соображал, вернуть или зашвырнуть с перрона.
— Ну-с, молодой человек … А, Иван Яковлевич. Ведите меня, Иван Яковлевич, в мои Пенаты.
— В Пенаты? — вот сволочь, как мигом захомутал.
Ну, нет. Брехт поставил чемодан и пошёл вперёд.
— Следуйте за мной. Мои услуги в качестве носильщика вам не по карману.
— Майне кляйне …
— Я тоже владею немецким и английским.
— Ого, — Дворжецкий подхватил чемодан и засеменил следом, — Скажите, мол … Ну, да, Иван Яковлевич, а здесь можно нанять прислугу из китайцев?
—Легко. Тем более вы язык знаете, а то меня мои не понимают. Плохо у них и с русским, и с английским, не говоря про немецкий.
— Я буду вас китайскому учить. И заметьте, абсолютно бесплатно.
— Спасибо.
Как раз подошли к бывшему домику семьи Штелле. Нда. Пора ведь и отомстить этому тигру. Ну, сейчас японцы успокоятся, помощник вон нашёлся, может теперь он ходить за справкой-разрешением в Департамент Общественной Безопасности. А Брехт может сказаться на пару дней больным и быстренько они до озера сбегают с Паком.
— Тут был бой? — вернул его на грешную землю заместитель.
— Тут взорвали гранатами мою семью.
— Ди фис золн дир динэн нор аф рэматэс! (Чтоб ноги мне служили только для ревматизма). — Ну, почти немецкий. Ещё и на идише могёт заместитель. Правда, полиглот.
— Там всё убрали.
— Так, я не намерен скоро умирать. Зол майнэ соним ойслинкен зэйерэ фис вэн зэй вэлн танцн аф майн кейвэр. Чтоб мои враги вывихнули ноги, танцуя на моей могиле. — сам перевёл.
— Ну, расскажи богу о своих планах. Посмеши его, — Очень уйти хотелось Ивану Яковлевичу.
— Спасибо. Мол … Иван Яковлевич, а что со слугами.
Твою же, что за приставучий человек. Своих отдать, ну, в смысле доставшихся вместе с домом. Нет. Пусть будут. А вот спросить у них можно.
— Пойдёмте, Матвей Абрамович в мой дом, там чайку попьём с дороги, и я спрошу, да, нет, вы спросите моих китайцев про прислугу. Они местные и всех тут знают. Эти мне обходятся в пятьдесят рублей без еды. Только присмотр за домом и огородом. Зато всегда идеальный порядок.
— Мелочь… — так он ещё и удачный игрок. У переводчика, небось, копеечная зарплата.
— Вот пришли.
— О да у вас и охранник китайский есть.
— Есть теперь. Вчера приставили. Заходите.
Глава 19
Событие сорок четвёртое
Раввин подзывает официанта:
- Подскажите, что это за блаженство такое я сейчас ел?