Глава 19
А в зале продолжала царить мёртвая тишина, которую нарушал лишь треск факелов, стоны раненых и далёкий рёв боевых рогов за стенами замка. Гости, ещё минуту назад аплодировавшие моему триумфу, теперь прижимались к стенам с лицами, искажёнными ужасом. Люди Магвайров. Имя этого рода было окутано легендами о беспощадной мести и воинской доблести.
Мои сторонники, уставшие после только что закончившейся схватки, побледнели. Они пришли свергнуть тирана, а не сражаться с целой армией. В их глазах я читала вопрос: стоила ли победа над Гаретом того, чтобы теперь умереть под мечами мстителей?
Паника начала распространяться, как пожар по сухой траве. Некоторые гости уже метались по залу, ища выход, укрытие. Женщины плакали и молились, мужчины хватались за мечи, но в их движениях читалось отчаяние, а не решимость.
— ТИХО! — крикнула я, и мой голос, усиленный яростью, прорезал шум как клинок. Все взгляды обратились ко мне. — Да, они пришли мстить! Да, их много! Но они думают, что мы лёгкая добыча!
Я обвела взглядом лица воинов, усталые, израненные, но ещё недавно горевшие праведным гневом.
— Но они ошибаются! — продолжала я. — Мы только что отвоевали наш дом у предателя! Мы пролили кровь за справедливость! И мы не отдадим всё это врагу!
Я вышла на середину зала, туда, где все могли меня видеть. Факелы освещали моё лицо, и я знала, что в эту минуту я выгляжу не как испуганная девушка, а как дочь лорда Доэрти, наследница воинов, которые веками защищали эти земли.
— Я сама поведу вас! — заявила я. — Каждый, кто может держать меч, пойдёт за мной! Мы встретим их у ворот! Мы покажем волкам, чего стоят сыновья и дочери Доэрти!
Мои слова подействовали как искра, брошенная в пороховую бочку. Усталость и страх сменились боевой яростью. Торвин первым обнажил меч и поднял его над головой.
— За леди Леону! — заревел он. — За Доэрти!
— За Доэрти! — подхватили его люди.
Даже некоторые гости, забыв о том, что пришли сюда на пир, а не на войну, потянулись к оружию. Лорд Алистер, невысокий, но жилистый мужчина, подошёл ко мне.
— Леди Леона, — сказал он твёрдо, — мои люди к вашим услугам. Мы пришли сюда как друзья и не покинем вас в трудную минуту.
За ним потянулись ещё несколько лордов. Не все, но достаточно, чтобы наша горстка превратилась в небольшое, но сплочённое войско.
Пока Торвин строил людей, я вбежала в оружейную. Сбросила тяжёлое парадное платье и натянула лёгкий кожаный доспех, тот самый, в котором когда-то училась фехтованию под руководством отца. Взяла его меч тяжёлый, но идеально сбалансированный клинок, который он носил в десятках битв.