— Я поприсутствую на твоей встрече, — сказала Мария, — если ты не против.
— Конечно, дорогая — будешь оказывать мне моральную полддержку… кстати, завтра наверно и Георгий с братьями подтянутся, тоже пусть приходят.
А после обеда губернатор предложил императорской чете на выбор либо посещение Шведского театра, либо прогулку по окрестностям.
— Что мы не видели в этом театре? — высказала свое мнение Мария, — тем более, что там на шведском языке, наверно, говорить будут…
— Шведский достаточно сильно похож на немецкий, — заметил царь, — но ты права, конечно, лучше прогуляться на свежем воздухе.
Граф Гейден, узнав о выборе своих подопечных, предложил на выбор три места в окрестностях, куда можно было прогуляться за не очень длительное время.
— На западе у нас есть местечко Эспоо, — начал он оглашать список, — ничего особенного там нет, но рядом большой лесной массив, оборудованный под парк. Если двинуться на север, то там будет Туусула, родина композитора Сибелиуса и художника Халонена…
— Не слышал про таких, — ответил царь.
— Сибелиус, кстати, приглашен на завтрашнее мероприятие, — сообщил губернатор, — а на востоке от столицы есть местечко Порвоо, знаменитое двумя вещами — старинной застройкой 16–18 веков, практически нетронутой более поздними вставками, а также замком, где ваш дедушка провозгласил присоединение Финляндии к России…
— Мне вот это последнее место больше всего нравится, — тут же отозвался царь, а царица молча кивнула в поддержку его решению.
— Тогда решено, едем в Порвоо… это примерно час с небольшим, можно на поезде, можно в экипажах…
— На поезде, конечно, — решил за себя и за супругу Александр. — А это вот что за памятник? — показал он в окно своей спальни.
— Так Александру 1му же, — ответил граф, — благодарные финны возвели, совсем недавно, в позапрошлом, кажется, году — в память о восстановлении финского парламентаризма.
— О как… — задумался Александр, — не знал об этом…
Прогулка по местечку Порвоо ничем особенным не запомнилась августейшей чете — ну да, старинный городок, ну да, булыжная мостовая, но такого же примерно добра в той же Риге было куда как больше. От нечего делать Александр завел лингвистический спор с губернатором.
— Милейший граф, — начал он, — а почему в финских словах так много двойных гласных букв? Непривычно как-то для русского уха…
— Я интересовался этим, ваше величество, — с готовностью ответил Гейден, — дело в том, что таким образом финны подчеркивают протяженность слога, так что на русском языке, например, название этого вот городка читается к Порво-о, два слога в конце, а финны просто говорят протяжное Порвооо.