— Э-э-э, — оглядел я народ, готовый к празднику, и отчего-то отчётливо осознал, что сегодня ночую один.
Глава 106
Глава 106
Горный хребет Хидако расположен на юго-востоке острова Хоккайдо. Справочники утверждают, что эти горы образовались в результате столкновения Курильской островной дуги с Северо-восточной Японской дугой. Как бы то ни было, а горы получились не слишком высоки: — с пиками всего лишь около двух километров высотой, но с большим количеством хаотично расположенных складок и ущелий. Не буду рассказывать, как следопытам Клана Абэ удалось выследить нежданных гостей, потому что со мной Глава Клана не счёл нужным поделиться по рации столь деликатными подробностями, но, как оказалось, ниндзя не так уж и круты в плане маскировки.
Хребет Хидако — это граница. Кланы Хидако и Токачине особо озадачились проведением границ по труднодоступным местам, решив, что контроль над перевалами Ниссё и Нодзука, с сооружёнными там туннелями, стоит разделить поровну. На сами горы никто из них особо не претендовал. Да и как их практически использовать, если там сам чёрт ногу сломит.
В горы я попёрся без особой предварительной подготовки, и на то были свои причины.
— Господин Токачи утверждает, что ему точно известно, где прячутся люди, совершившие нападение наегосёэн. Как минимум четверонападавших были ранены. Об этом свидетельствуют следы крови в разных местах и цепочки кровавых следов, — бодро толмачил мне наш переводчик, под одобрительные кивки Аю, подтверждающей правильность его перевода, — Но если среди них есть целитель, то через день — другой этот отряд может сменить место.
— Мы уверены, что все засланные ниндзя из Одарённых, — тут же добавил племянник Главы Клана Абэ, прибывший к нам за компанию с Токачи вместо своего родственника.
Как он объяснил, Глава Клана сейчас не может засвидетельствовать своё почтение Императрице, так как занят защитой своих земель. А я предполагаю, он скорее всего больше своей собственной защитой озабочен, но не скажешь же об этом вслух, иначе это прозвучит, как обвинение в трусости.
— Почему вы так решили? — буквально на миг опередил меня генерал Алябьев, чуть ли не сняв точно такой же вопрос у меня с языка.
— У нашего Клана всегда было самое лучшее оружие, — высокомерно вскинул голову представитель Клана Абэ, — Когда на нас было совершено такое же нападение, как на сёэн Клана Токачи, то двое наёмников попали под огонь автоматических турелей. На трупах мы увидели специальную сбрую для полётов. Чтобы ею пользоваться, надо быть Одарённым. У наших морских пехотинцев когда-то были специальные отряды из Одарённых. Они первыми занимали плацдармы на берегу, перелетая на сушу прямо с кораблей и обеспечивая высадку десанта. И, как мне сказали, их лётная сбруя очень похожа на ту, что мы сняли с трупов.