Часть II Вверх по реке
Страница 98 из 274
Настройки чтения
18px
1.8
1

Часть II Вверх по реке

Страница 98
религии Древнего Египта, – сказала я ему. – Это все Абдулла, – ответил мальчик. – Он самый умный в нашей команде. Карим отвел меня от ограждений, чтобы мы могли поработать. Я скребла палубу, опустив голову и прислушиваясь, не пришли ли Tío Рикардо или мистер Хейз. Их спутник, мистер Финкасл, даже не взглянул на меня, поэтому я не стала следить за его передвижениями. Ближе к полудню мы отложили работу, чтобы кок и Карим могли выйти на сушу и воспользоваться одной из общественных печей для выпечки хлеба. Основное блюдо, как я узнала, состояло из поджаренных лепешек, пропитанных оливковым маслом и приправленных солью и перцем. К ним добавляли чечевицу, которую перемешивали до тех пор, пока она не превращалась в подобие густой похлебки. На десерт мы съели финики, а кое-кто из команды завершил обед табаком и кофе. После обеда я продолжила драить палубу, пока не добралась до мачты в задней части корабля. Мои пальцы ныли от жесткой щетки, а спина болела от того, что я провела бóльшую часть дня согнувшись и стоя на коленях. Я приободрилась, когда увидела чистую палубу. Один взмах щетки, и грязь исчезала, обнажая красивые деревянные доски. Кто-то закричал, и внезапный порыв ветра унес обрывки неразборчивых слов. Я подняла голову. Мои волосы буйными прядями выбились из-под фески. Перед глазами заплясали листы бумаги, и я отпрянула, чтобы они не угодили мне в лицо. – Нет! – закричал раис. – Хватай их, дурак! Капитан дико озирался по сторонам, явно отчаявшись. На палубе началась суматоха. Несколько членов команды заметались по палубе, хватая листы бумаги, которые порхали, как непослушные снежинки. Я вскочила на ноги и схватила два, когда они опустились на доски. Еще один лист привлек мое внимание. Он взлетел вверх и перемахнул через ограждения… Я подалась вперед, вытянув руку и растопырив пальцы. Дахабия покачнулась, по воде пошла рябь. Я поняла, что совершила ошибку. У меня не было опоры, и я высунулась слишком далеко. Когда лодка накренилась, я пролетела вперед и упала в реку. Времени звать на помощь не было. Теплая вода поглотила меня, с силой ударив по ладоням. Вокруг меня в головокружительном танце закружились пузыри. Я моргнула и выпрямилась, оттолкнувшись ногами. Вынырнула на поверхность, отплевываясь. – Человек за бортом! Мы потеряли одного! – крикнул кто-то сверху. Отплевываясь, я и изо всех сил старалась удержаться, чтобы снова не уйти под воду. Приходилось бороться с мощной силой затягивавшего меня течения. Что-то проплыло мимо моей лодыжки, и я взвизгнула
назадназад
1 ... 96 97 98 99 100 ... 274
впередвперед