Samia Shariff
Voile de la peur
Перевела с французскогоЗлата Линник
ХудожникИрина Бабушкина
Дизайнер обложкиАлександр Андрейчук
Настоящее издание выходит при содействииSAS Lester Literary Agency & Associates
Эта книга является автобиографической. Однако в целях конфиденциальности большинство из упомянутых в ней имен, а также некоторые подробности, которые позволили бы опознать описанных лиц, были изменены.
© Les éditions JCL, 2007
© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательство Аркадия», 2021
© Shutterstock
* * *
Глава I. Детство
Сколько себя помню, я постоянно слышала, как мать к месту и не к месту повторяла:
— Чем я прогневала Всевышнего, что он наказал меня дочерью?
Эти слова давно стали ее излюбленной жалобой. Слышать их было больно. Я родилась девочкой, но не выбирала этого и ничего не могла изменить. Сегодня же злобное материнское сетование кажется мне всего лишь далеким шепотом, и я рада, что освободилась от его разрушительной власти.
Да, мне суждено было быть ребенком женского пола в семье мусульман, к тому же алжирцев; это определило мою судьбу с первых же мгновений жизни. Потребовалось много времени и сил, чтобы доказать, что я — личность, и отстоять свою свободу. Но теперь я горжусь той женщиной, которой стала!
* * *
В самом нежном возрасте я уже знала, что быть девочкой нежелательно, но причина этого оставалась мне неизвестной. Когда мне было около пяти лет, я попыталась это выяснить.
— Мама, почему ты меня не любишь?
— Ты еще осмеливаешься спрашивать! — Она бросила на меня презрительный взгляд. — Будто не знаешь, что матери предпочитают сыновей дочерям.
Мать пребывала в полной уверенности, что говорит нечто очевидное. Она велела мне сесть рядом, что бывало крайне редко: судя по всему, я должна была выслушать что-то очень важное.
— Видишь ли, Самия, матери не хотят иметь дочерей, потому что те приносят семье лишь бесчестье и стыд. Родители должны кормить их и следить, чтобы девочки вели себя достойно, до того дня, когда эту заботу возьмут на себя мужья. Дочери — постоянный источник забот.
Я была заинтригована той важностью, которую, по ее словам, все матери мира придают слову «бесчестье».
— А что такое бесчестье, мама?
— Тсс, не говори о плохом! В твоем возрасте нечего забивать себе этим голову; все, что от тебя требуется, — это слушать мать и вести себя как подобает. Придет время, и я тебе все объясню. А пока до самого дня своей свадьбы будь хорошей девочкой!
— Моей свадьбы? Но я не хочу выходить замуж, мама! Я не хочу покидать вас. Мне надо вырасти и заботиться о тебе и папе, когда вы станете старыми.