Сириус кивнул с долей облегчения — можно никуда не ехать, это хорошо, но чем заняться в незнакомом доме с малознакомой девицей под боком?
— Так у нас будет больше времени продумать возможности для вашей карьеры…
Лорд Блэкторн поперхнулся чаем, а его молодая жена невозмутимо предложила ему салфетку и продолжила:
— Сейчас при Дворе есть несколько свободных должностей помощников. Предлагаю после завтрака пройти в библиотеку и выяснить, какая из них вас больше привлекает.
Сириус не верил своим ушам — “бедняжка Люси” предлагает ему вот так запросто место при Дворе?
Он быстро допил чай и всем своим видом показал, что готов идти с ней.
Неторопливо и аккуратно леди Белфаст повела мужа в библиотеку — просторное помещение, занимающее целое крыло дома. Огромный двусветный зал поднимался на высоту трех этажей и до самого потолка был заполнен стеллажами с книгами. Внизу располагались еще стеклянные витрины с редкими изданиями, столы для работы, уютные уголки из диванов и кресел, окруженные этажерками и шкафчиками.
К такому оазису Люсинда подвела Сириуса.
— Здесь дедушка приказал хранить геральдические сборники, — девушка похлопала рукой по широкой полке, уставленной огромными книгами, — а здесь лежат копии королевских указов, — еще один шлепок по полке. — В этом шкафу свежие газеты за последний год, а тут королевский вестник. Думаю, этого нам пока хватит.
Уютно устроившись за письменным столом, Люсинда вынула несколько листов бумаги и красивое серебряное перо:
— Итак, милорд, расскажите мне, что вы умеете и кем хотели бы служить при королевском Дворе. Какие обязанности готовы исполнять?
Сириус дернулся, на миг снова ощутив себя тощим курсантом перед опытным сержантом, нюхнувшим пороху. Потом это ощущение развеялось, и перед ним вновь сидела “дурнушка Люси” в сером платье.
— Как и все офицеры, окончившие Академию, я умею читать карты, составлять планы переходов, высчитывать количество фуража и провианта на отряд, наизусть знаю устав караульной службы и правила тренировки солдат различных подразделений, — благостно начал лорд Блэкторн.
— Насколько хорошо вы читаете карты, милорд? Только сухопутные или морские тоже? Сколько отрядов благополучно прошли к цели, пользуясь вашими расчетами? — тусклый взор леди Белфаст загорелся интересом.
Сириус растерялся, но…
Через полчаса он прыгал по библиотеке, рассказывая и показывая, как прошла военная операция, в которой он принимал участие. На него смотрели, его слушали, за ним записывали, благожелательно кивая.
Глава 5
Когда лорд Блэкторн выдохся и упал в кресло, ему придвинули чашку с чаем и предложили перекусить, пока леди подберет ему подходящую службу. Сириус взял чашку, чтобы занять руки, и, слегка прищурившись, наблюдал, как леди шустро скачет между полками — гербовник, сборник указов, газета, официальный королевский листок, снова гербовник…