Эта песня относится к типу песен-приглашенийчхонбэ . Шаманы и шаманки исполняют их для того, чтобы вовлечь духов в беседу. Бывают также песни-откровения, просьбы и благодарности[12] . Песня выполняет развлекательную функцию, что мы видим сразу в первых строках. При этом сюжет явно напоминает «Песенный сказ о Небесном владыке»: в центре истории — встреча божества со смертной девушкой, в результате чего появляются два брата, которым предстоит править некоторой частью мира. Конфликта в песне как такового нет, нет и испытаний. Зато есть бесправное положение женщины, которое оправдать можно только необходимым для сюжета функционалом: союз небесного и земного нужен для рождения героя-мироустроителя. Или, как во всех мифах выше, пары героев-мироустроителей.
Отдельно остановлюсь еще на солнце и луне, которые восходят за плечами Мэхва. Это популярное изображение женского духа-хранителя на шаманских картинахмусиндо . Таким духом могут быть как представительницы драконьей семьи, так и духи-хранительницы домашнего очага и запечатленные покойные шаманки, которые, как считается, помогают своим потомкам. Женщина обычно занимает центральную часть картины. Она одета в корейскую традиционную одеждуханбок , и за правым и левым плечами у нее солнце и луна. Кроме того, подобное положение, когда оба светила есть на картине, встречается нам на королевских ширмах «Солнце, луна и пять горных пиков» («Ирволь обондо» ). Ширма ставилась за троном, и по центру, между солнцем и луной, которые оказывались как раз над плечами, сидел правитель государства. На картинах и на ширме, кроме солнца и луны, никогда нет указания на время: нет тени, нет бликов, нет объема. Это статичное положение, которое показывает контроль того, кто в центре, — будь то король или дух, — над временем и пространством[13] .
Ширма с изображением солнца, луны и пяти горных пиков («Ирволь обондо»). Обычно ставилась за троном правителя и символизировала его центральное положение относительно пространства и времени.
National Palace Museum of Korea
В этой песне, как и в других песнях ранее, присутствуют лишние светила: два солнца и две луны. Подобный образ всегда характеризует нарушение естественного природного цикла и миропорядка, а значит, требует героя-мироустроителя. Хотя в пересказе «Песенного сказа о Небесном владыке» я подтруниваю над тем, что Небесный владыка сам ошибся в числе солнц и лун и переложил исправление своей ошибки на чужие плечи, на самом деле тут спрятано испытание. Только тот, кто может избавить мир от лишних светил, способен упорядочить хаос. На дисгармонию в корейских произведениях нам могут указывать неожиданные засуха или ливни: в первом случае — переизбыток энергии ян, а в другом — энергии инь (по-корейски читается как «ым»). Хотя в некоторых мифах Чеджудо парные светила — это не результат хаоса в управлении, а естественный ход вещей.