С чувством невероятного облегчения Лючия смотрела, как Рубио возвращается, неся под мышкой сверток. «Я не должна выпускать его из виду», – думала она.
– Спасибо, Рубио.
Рубио протянул Лючии ее одежду. Посмотрев на нее, она нежно сказала: – Она пока мне не понадобится.
***
Лючии было необыкновенно уютно лежать в объятиях Рубио, чувствуя на своем разморенном теле теплые лучи солнца. Они словно очутились в каком-то тихом оазисе. Преследовавшая их опасность, казалось, была где-то далеко-далеко.
– Расскажи мне про свою ферму, – лениво сказала Лючия.
Его глаза засветились, и в голосе послышалась гордость.
– Наша ферма была маленькой, она находилась рядом с небольшой деревушкой неподалеку от Бильбао. Она переходила в нашей семье из поколения в поколение.
– А что с ней теперь?
Он помрачнел.
– Правительство в Мадриде наказало меня дополнительными налогами за то, что я – баск. Когда я отказался платить, они отобрали ферму. Тогда я и встретил Хайме Миро. Я присоединился к нему, чтобы бороться против правительства за свои права. У меня есть мать и двое сестер, когда-нибудь мы вернем себе нашу ферму, и я снова буду на ней работать.
Лючия подумала о своем отце и братьях, заточенных в тюрьму навсегда. – Ты привязан к своей семье?
Рубио добродушно улыбнулся.
– Конечно. Ведь семья для нас – это самое дорогое, разве не так?
«Да, – подумала Лючия. – А я свою не увижу больше никогда».
– Расскажи мне о своих близких, Лючия, – попросил он. – Ты любила их до того, как ушла в монастырь?
Разговор принимал опасный оборот. «Что я могу сказать ему? Что мой отец – мафиозо? Что он и два моих брата сидят в тюрьме за убийство?»
– Да, мы были очень привязаны друг к другу.
– Чем занимается твой отец?
– Он… он бизнесмен.
– А у тебя есть братья или сестры?
– У меня два брата. Они работают с отцом.
– Лючия, почему ты ушла в монастырь?
«Потому что меня разыскивает полиция за убийство двух человек. Надо прекращать эту беседу», – подумала Лючия, а вслух сказала:
– Мне надо было куда-то деться.
«Это близко к истине».
– Тебе казалось, что ты… ты устала от мира?
– Что-то вроде этого.
– Я не вправе тебе об этом говорить, Лючия, но я люблю тебя.
– Рубио…
– Я хочу на тебе жениться. Я в жизни не говорил этого еще ни одной женщине.
В нем было что-то трогательное и проникновенное.
«Он совсем не умеет притворяться, – думала Лючия. – Мне нужно быть осторожной, чтобы не обидеть его. Подумать только! Дочь Анджело Кармине станет женой фермера!» Лючия чуть не рассмеялась.
Рубио неправильно истолковал появившуюся на ее лице улыбку.
– Я же не собираюсь всю жизнь скрываться. Правительство будет вынуждено пойти с нами на мир. И я вернусь на свою ферму. Querida, я хочу посвятить свою жизнь тому, чтобы сделать тебя счастливой. У нас будет много детей, и девочки будут похожи на тебя…