«Он слишком увлекся, – решила Лючия. – Пора его остановить». Но она почему-то не могла себя заставить сделать это. Она слушала, как Рубио описывал романтические картины их совместной жизни, и поймала себя на том, что чуть ли не сама хочет этого. Она так устала от погони. Было бы чудесно найти пристанище, где она будет в безопасности, где ее будут любить и заботиться о ней. «Похоже, я теряю голову».
– Давай не будем сейчас об этом говорить, – сказала Лючия. – Нам надо идти дальше.
***
Они шли на северо-восток по извилистым берегам реки Дуэро, окруженным горами и густой зеленью деревьев. Остановившись у живописной деревушки Вильяльба-де-Дуэро, они купили там хлеба, сыра, вина и устроили себе идиллический пикник на зеленой лужайке.
Рядом с Рубио Лючия чувствовала себя счастливой. В нем была какая-то спокойная уверенность, которая придавала ей силы. «Он мне не пара, но какой-то женщине с ним очень повезет, он сделает ее счастливой», – думала она.
Когда они поели, Рубио сказал:
– Следующим городом на нашем пути будет Аранда-де-Дуэро. Город довольно большой, и нам лучше всего обойти его стороной, чтобы не наткнуться на ГОЕ и солдат.
Пришло время откровения, время уйти от него. Она ждала, когда они доберутся до крупного города. Рубио Арсано и его ферма были иллюзией, а побег в Швейцарию – реальность. Лючия осознавала, какую боль причинит она ему, и не могла смотреть ему в глаза, когда произнесла:
– Рубио, мне бы хотелось пойти в город.
Он нахмурился.
– Это опасно, querida. Солдаты…
– Они не будут нас там искать. – Она быстро соображала. – Кроме того, мне… мне нужно переодеться. Я не могу больше идти в этом.
Идея зайти в город тревожила Рубио, но он лишь сказал:
– Хорошо, если ты так хочешь.
Перед ними замаячили очертания стен и домов Аранда-де-Дуэро, который издали казался горой, воздвигнутой человеком.
Рубио вновь попытался отговорить ее:
– Лючия, ты уверена, что тебе нужно в город?
– Да, уверена.
***
Они перешли длинный мост, который вел на центральную улицу, Авенида Кастилья, и, направились к центру города. Они шли мимо сахарного завода, церквей и мясных лавок. Воздух был насыщен разнообразием запахов. По обеим сторонам улицы тянулись магазины и жилые дома. Они шли медленно, стараясь не привлекать к себе внимания. Наконец Лючия, к своему облегчению, увидела то, что искала. На вывеске она прочла: CASA DE EMPENOS – ломбард. Она ничего не сказала.
Они дошли до городской площади со множеством магазинов и баров и проходили мимо «Таберна Куэва». За деревянными столиками виднелась длинная стойка бара. Возле нее стоял музыкальный автомат, а с дубового потолка свешивались куски окорока и косицы чеснока.