Синтия Вард РОЖДЕНИЕ ИИ [158] Перевод В. Двинина
Страница 252 из 380
Настройки чтения
18px
1.8
1

Синтия Вард РОЖДЕНИЕ ИИ [158] Перевод В. Двинина

Страница 252

— Да, у нее все отлично, — сказал Мартин, а потом хохотнул: — Вообще-то, она влюбилась в Виктора.

Эта новость заставила Мари вернуться в гостиную.

— Что?

— Оставив Розена под охраной, мы снова пошли наверх. Элис была напугана, потому что охранник был ей незнаком, и по-прежнему хотела видеть отца. На помощь пришел Виктор. Я посадил их вдвоем в уголок, и Виктор развлекал ее, подражая всем до единого животным из зоопарка. Когда приехала ее мать, Элис хотела забрать Виктора с собой, найдя его милашкой.

— Она хотела, чтобы мать тут же купила меня у Мартина, и осталась недовольна, узнав, что я не продаюсь. Боюсь, ребенок слишком избалован, — сурово отметил я.

— Раз уж зашла речь о тех, кто избалован, мой маленький друг, придется тебе немного походить своими ногами. У меня руки чуть не выскочили из плечевых суставов, — сказал Мартин.

— Я не избалован, — с негодованием произнес я. — Мне это было необходимо по состоянию здоровья. У меня было повреждено колено… я мог бы добавить — из-за тебя.

Мартин фыркнул:

— Может, оно и так, но потом с тобой обращались как с королем, и ты против этого не возражал.

— Да, — признал я. — Это было так мило с твоей стороны.

— Ужинать! — позвала нас Мари. На одном конце стола она поставила большую тарелку с гниющим кочешком салата. — Ты же с нами будешь есть, я полагаю, — сказала она мне.

— Да, с удовольствием. Не мог бы кто-нибудь из вас помочь мне спуститься с кресла?

Они глянули друг на друга и рассмеялись.

— Избалован, — произнес Мартин.

— До невозможности, — согласилась Мари.

Синтия Вард РОЖДЕНИЕ ИИ [158] Перевод В. Двинина

Синтия Вард РОЖДЕНИЕ ИИ [158] Перевод В. Двинина

Существуют, конечно, суперкомпьютеры, превосходящие размерами обеденный стол, но этот занимал добрую сотню квадратных метров и превращал стоящих перед ним с озабоченным видом программистов и инженеров в карликов или сказочных гномов. Разработчики и исследователи, участники проекта САМ, облаченные в лабораторные халаты поверх трикотажных рубашек, то и дело ежились — температура в компьютерной комнате не превышала пятидесяти градусов по Фаренгейту.[159]

Впрочем, доктор Мария Денхерст не замечала холода, хотя на ней был лишь легкий летний пиджак. Глава Исследовательской Лаборатории Искусственного Интеллекта Стэнфордского университета изучала свое детище, огромную машину, белоснежную и гладкую, как яичная скорлупка, — лишь кое-где на панелях мигали красные и зеленые огоньки. Под светлым корпусом скрывались плоды десяти лет тяжелого и упорного труда.

Суперкомпьютеры, бесспорно, были мощны, и мощь их выходила далеко за рамки человеческих способностей — они могли за секунду подсчитать все звезды небосвода и даже установить, звезда ли та или иная яркая точка или нет, но они не были способны задуматься о том, что такоезвезда, восхититься ее сиянию; самый могущественный компьютер в мире едва ли обладал умственным потенциалом новорожденного младенца. Простым увеличением производительности этого не изменишь — компьютер всего лишь щелкает огромные объемы цифровых данных быстрее, чем семечки, но и только. Доктор Денхерст утверждала, и готова была отстаивать свое мнение в любом споре, что путь к по-настоящему мыслящей машине, к истинному искусственному интеллекту лежит в радикальном эвристическом программировании.

назадназад
1 ... 250 251 252 253 254 ... 380
впередвперед