— Для профессора историко-морейского факультета, возможно и так, — возразил Боблс. — А вот для уважаемого профессора философистики такие встряски, коллега, могут довести до гробовой доски.
— Вам виднее, мой дорогой словобрех, — своеобразным образом сострил Колбико.
Профессора дождались, пока на их билетах поставят темно-коричневые штампы особого отдела службы глубинщиков и предложат пройти в зал ожидания. Внешне комната напоминала стеклянный куб — несколько столиков, удобные бархатные кресла и великолепный вид на слегка волнующееся море. Под аромат приятного планктонного чая можно было не спеша насладиться унынием скатывающейся в спящий сезон водной стихией. Это только в учебных пособиях Нескучное море считалось одним из самых спокойных. На деле же зимний климат был в здешних водах невероятно суров и неуступчив. Даже северные широты шторм обходил стороной. Впрочем, глубинщиков не особо интересовали подобные шалости природы. На уровне четырехсот футов даже восьмерка по шкале подводника Фирхе проходила незаметней, чем легкий ночной бриз.
— И все-таки я немного переживаю, профессор, — добавив себе слегка горьковатого чая, честно признался Боблс.
— Чем же вызвано ваше волнение? — поинтересовался рыжий.
— Возможно, это сущая ерунда и я покажусь вам глупцом, — нахмурился философистик. — Но последний час меня с ужасной силой одолевают некие предчувствия. Знаете, они не хорошие и не плохие. Нет, подождите… — Он немного подумал. — Я поторопился с выводами. Они все-таки носят тревожный оттенок. Да-да именно так. Утвердительно заявляю: они настолько серые, что меня даже немного мутит, мой дорогой друг. — Профессор произнес это с таким воодушевлением, что едва не брякнулся на пол. И если бы не джентльмен, который вовремя оказался по левую руку от мистера Боблса, все могло закончиться легкой травмой ученого. Подхватив неуклюжего пассажира под руку, человек в темном дорожном плаще поставил свой саквояж и помог профессору подняться, предупредительно заявив:
— Вам надо быть осторожнее, мистер Неуклюжесть!
Потом пассажир подобрал свои вещи и не спеша направился по длинному коридору к выходу, где виднелись пузатые бока подводных дилижансов. Следом за ним, смешно переваливаясь с ноги на ногу, семенил плечистый силач, прихватив подмышку два огромных чемодана.
— Какой приятный джентльмен, — проводив взглядом своего спасителя, подытожил профессор Боблс.
— Ну не знаю, — с сомнением протянул Колбико. — По мне так обычные портовые жлобы, которые считают, будто нацепив дорогие костюмы, они могут скрыть свое сомнительное прошлое…