Глава 7
Страница 46 из 152
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 7

Страница 46

— Прошу, отдохните с дороги, — старик указал на навес, под которым стояли столы и лавки. — Я вам сейчас квасу принесу и калачей.

На лавках уже сидели несколько человек. Они неспешно о чем-то беседовали и с интересом посматривали на улицу, виднеющуюся сквозь доски забора. Оттуда слышалась незамысловатая музыка.

Мы заняли крайнюю лавку. Старик вмиг прибежал с подносом, на котором стояли две глиняные кружки с квасом и лежали два больших подрумяненных калача.

Я пригубил квас в надежде, что это будет слегка газированный и сладкий напиток, но разочаровался. Квас был сильно разбавлен, поэтому — почти пресный. Однако калач оказался свежий, хоть и не сладкий.

— Места-то у вас есть? — спросил Ерофей у старика.

— Должны быть, — пожал плечами старик и плюхнулся на лавку рядом с нами. — У хозяина надо спросить.

— Так сходи и спроси, чтобы мы зря время здесь не тратили. Нам переночевать нужно, — повысил голос Ерофей и смерил его недобрым взглядом.

Старик нехотя встал, побрел к дому и вскоре явился с докладом, что места есть. Прежде чем пойти заселяться, Ерофей впихнул мне в руки несколько монет и велел:

— Сходи до лавки и хлеба в дорогу купи. Завтра поутру поедем. Только смотри, — он потряс пальцем у меня перед носом, — чтобы старый, плесневелый хлеб не подсунули, а то сам его будешь есть.

Я ничего не ответил, но велико было желание ухватиться за этот палец и сделать одно-единственное резкое движение, чтобы больше не смел передо мной им трясти.

Местные ребятишки подсказали, где ближайшая лавка, поэтому прямиком направился к ней, планируя на обратном пути повнимательнее осмотреть Красногорье.

Как только зашел в небольшую лавку, пахнущую свежей выпечкой, сразу понял, что здесь происходит что-то нехорошее. Две женщины вжались в угол и испуганно смотрели на мужчину, орудующего за прилавком. При виде меня одна из них махнула рукой и помотала головой, будто говоря: уходи и не вмешивайся.

Однако в этот самый момент мужчина выпрямился, и я увидел в его руках громадный тесак.

— Не работаем. Проверка у нас, — грубо проговорил он, смерив меня неприязненным взглядом.

Тут одна из женщин судорожно всхлипнула, а вторая закрыла лицо руками. Все ясно, грабитель.

Я развернулся, будто намереваясь выйти, но вместо этого задвинул засов, заперев дверь, и с улыбкой сказал верзиле:

— Я пришел за хлебом и без него не уйду.

Глава 7

Глава 7

Грабитель недоуменно уставился на меня, в то время как одна из женщин надрывно крикнула:

— Беги! Спасайся!

Этот крик будто привел в чувство грабителя. Он довольно легко для своих габаритов перемахнул через прилавок и двинулся на меня. Ему свидетели не нужны. Я прекрасно понимал, что женщины тоже обречены.

назадназад
1 ... 44 45 46 47 48 ... 152
впередвперед