— Ты даже не догадываешься, — протянула я, — куда меня приглашали, да я не пошла. Интересный сегодня день, это ведь наши бывшие профессора, не так ли?
Летиша странно на меня посмотрела, затем перевела взгляд на другую сторону огромной гостиной и настороженно кивнула:
— Допустим. Почему тебя это заинтересовало?
— Истинное несчастье постигло мою тетушку: ей достался подарок с ядом, — я скорбно цокнула, — мне пришлось извлечь суть магии. Это спасло жизнь Лукреции, но я совершенно не помню, кому мне следует написать благодарственную записку.
Тонсер изменилась в лице и сдавленно прошипела:
— Какая же ты дрянь, какая же ты…
— Такая же, как и ты, — отмахнулась я. — Так ты помнишь, как его звали?
Она вспыхнула:
— Разумеется, как мне забыть…
И по ее остановившемуся взгляду я поняла: она тоже не помнила имени.
— Забыто все: внешность, голос, запах, привычки, — перечислила я, — одежда. А если спросить профессоров, то никто о нем не скажет ни слова.
— Ты виновата в том, что я потеряла пламя. — Летиша посмотрела мне в глаза.
— Меня там даже не было, — уверенно ответила я.
— Вот именно, — усмехнулась она. — Вот именно.
Она плавно развернулась и скользнула в сторону, ненавязчиво вклиниваясь в разговор двух других леди. Что ж, ювелирно, ювелирно. Мне до таких высот далеко.
Как ни странно, но больше ничего интересного не произошло. Через час Ее Величество пожелала уйти к себе, и я уже было собралась покинуть дворец, как ко мне подошла леди Майрис.
— Вы приглашены на тайную аудиенцию. Вашей охране следует остаться в зале.
— Боюсь, что это невозможно. — Я скорбно опустила взгляд. — Они подчиняются лишь моему супругу, вам следует обратиться к герцогу.
На скулах леди Майрис расцвели два некрасивых пятна, но она быстро взяла себя в руки.
— Я услышала вас. Полагаю, Их Величества сделают исключение для вас.
— Их Величества? — выразительно переспросила я.
— Вы одумались и желаете отослать лишних воинов? — подалась вперед леди Майрис.
Подавив тяжкий вздох, я посмотрела ей в глаза и спросила:
— Вы их видите? Разве они мешают? Разве там, за колонной, не охрана герцогини Влейр? Или я чем-то отличаюсь от нее?
Леди Майрис обернулась, посмотрела на колонну и хмыкнула:
— У вас острое зрение, леди райн-Рейвис. Но разве можно оставить за собой родовое имя и при этом претендовать на привилегии супруга?
Это она метко ударила, и еще неделю назад я была бы смущена. Но сейчас… Сейчас я лишь снисходительно произнесла:
— Я бы даже сказала: «Нужно претендовать на привилегии супруга». Рядом с герцогом должна быть герцогиня, разве нет?