Глава 8
Боевик оказался очень галантным кавалером — восхитился нашими нарядами, хотя они были ровно такими же, как на Изумрудном балу. И даже заявил, что ему будет завидовать весь боевой факультет, ведь он явится на танцы с двумя самыми красивыми девушками Академии.
Мы посмеялись и в хорошем настроении зашли в зал испытаний. Сегодня музыкой управляли бытовики. Две дюжины инструментов лежали на сдвинутых в угол столах, а над ними стояли два взволнованных старшекурсника и девушка — по виду совсем дитя.
В другом углу на столах стояли тарелки с печеньем, кувшины с компотом и бутерброды. Марек пояснил, что туда все приносят сами адепты — кто что может.
Еще каждый пришедший отправлял под потолок маленький шарик-светильник. Обычные светильники не горели, так что в помещении царил полумрак, разгоняемый дюжиной разноцветных огоньков под потолком. Обычная защищенная аудитория выглядела таинственно и нарядно.
Боевик быстро представил нас нескольким друзьям и их девушкам. Мейта явно обрадовалась парню-вампиру, который стоял с такой же бледной и утонченной вампиршей. Они составляли такую гармоничную пару, что я опять с тоской подумала о том, что мы с магистром Оксом рядом не смотримся никак. Красивый изящный блондин с крепкой семьей и аристократическим воспитанием — и я, болотная ведьма, кое-как прочитавшая книгу по основам этикета.
Я бы, наверное, снова впала в тоску, но Мейта строго за мной следила:
— Винтон, — попросила она вампира, — ты не мог бы показать Айлире риксдаг? Мы с Мареком тренировались, а для Лиры кавалера не нашлось.
Я ужаснулась — неужели вот этот бледный красавчик с подведенными черной тушью глазами сейчас оставит свою прекрасную даму ради меня? Винтон и правда повернулся к своей девушке и открыл рот, чтобы что-то спросить, но его прервал холодный голос из-за моей спины.
— Адептка Айлира, если вы не умеете танцевать, я с радостью вас научу!
Я обернулась. Бледный от гнева магистр Окс стоял, покачиваясь с пятки на носок.
Что мне оставалось делать? Я вежливо присела в книксене и сказала:
— Благодарю за приглашение на танец, магистр, — и протянула ему руку.
Вообще, я умела танцевать простые деревенские танцы, но в Академии адепты вынуждены были смешивать танцы разных миров, чтобы их могли танцевать все. Одним из таких смешанных танцев и был риксдаг. Быстрый, с прыжками и поворотами, мне он чем-то напоминал сразу «танец сенокоса» и «танец сбора урожая».
Мы вышли в круг с адептами и замерли, ожидая начала мелодии. Раз, два, три…
Руки магистра легли мне на талию и с удивительной силой приподняли. Я, как следовало по танцу, на миг поджала ноги и снова выпрямила в тот момент, когда меня поставили на пол. Теперь партнер стоял на месте, а я танцевала вокруг него, слегка подпрыгивая и притопывая ногами. Затем магистр снова меня поднял, и так четыре раза.