— Придёт время, и мы встретимся, Кинс.
— Искренне надеюсь, что нет.
— О да, мы ещё встретимся, — улыбнулась она плотоядно. — И тогда-то мы и поговорим с тобой.
— Ага, как же… — хмыкнул я, усаживая её на повозку, после чего кивнул Пингу. — Удачной поездки. Счастья, добра и так далее.
— И тебе пусть будет благосклонна Бесконечность, — кивнул он, и телега тронулась с места.
Я проводил их взглядом, в душе облегчённо вздохнув — наконец-то избавился от груза. Миссия выполнена, а я стал на один шаг ближе к цели, и это чувство окрыляло. А ещё пососался и жопку помял, чем не счастье?
Теперь надо было вернуться к городу у реки и попросить деда наделать этого чудесного яда из шипов и желёз, который, несомненно, пригодится в будущем — буду отравлять жизнь другим. А ещё закупиться пилюлями повышения притока Ци в тело и пилюлями для прорыва на следующий уровень.
А после отправлюсь сразу к демоническому лесу или куда-нибудь в глушь, чтобы максимально эффективно набивать себе ступени и днём, и ночью. Набивать, набивать, набивать, чтобы подняться как можно выше и получить возможность поступить в секту Восхода, а там уже всё будет как по нотам.
Было приятно видеть в голове точный план действий, он придавал уверенности в мире, где всё хаотично, и опасность может поджидать на каждом углу. Да и, в конце концов, надежда — это единственное, что поддерживает в трудную минуту. А остальное… Ну как пойдёт, так пойдёт, чего ещё могу сказать?
Кивнув самому себе, я отправился в обратный путь.
* * *
Мэй провожала его злобным взглядом.
Впервые она чувствовала себя проигравшей. Чувствовала какое-то неприятное унижение. А в голове только и крутился вопрос: как так у неё не получилось-то?!
И казалось бы, их пути разошлись, однако Мэй не могла просто так выбросить случившееся из головы. Конечно, не всегда она достигала успеха, но никто ещё так открыто не насмехался над ней. И сам факт того, что ей так и не удалось взять верх, злил Мэй ещё больше. А всё из-за одного человека…
Вскоре деревня скрылась за поворотом и Кинс пропал из виду, а её мысли раз за разом продолжали возвращаться к нему, принося столько эмоций, что даже сама Мэй не могла понять, что она чувствует — ненависть или неподдельный интерес к нему.
Глава 27
Старик с интересом рассматривал шипы и железы, которые я притащил в сумке. За время похода они начали так знатно подванивать, однако своей смертоносности не потеряли от слова совсем. Да и самого старика это не смущало.
— Шипы морозных пауков, — кивнул он уважительно. — Но вот здесь ты хватил лишку, — старик указал на сумку с железами. — Срезал, помимо всего прочего, их кишки.