Глава 131
Страница 127 из 191
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 131

Страница 127

— Что произошло? Кто эти чужаки? И где мой сын? — он прорычал это в лицо тому, кто пытался сына его тупого остановить.

— Я так понимаю, это глава и он хочет видеть сына? — решил я поскорее перейти к сути вопроса, спросив у проводника.

— Да. Это глава их племени.

Что ж, у меня не осталось вообще никакого желания вести какие-то дипломатические переговоры, пытаться всё урегулировать, объясниться, найти мирное решение и слушать всякое дерьмо в свой адрес, пока другие не могут уследить за своими словами. Устал уже от всего этого, наслушался за всю свою жизнь с самого младенчества. Поэтому мы теперь пойдём другим путём.

Меньше слов — больше насилия.

Глава 131

Глава 131

На его вопросы можно дать ответы прямо здесь и сейчас.

Я стащил сына с одной из этих верблюдообразных ящериц на песок и подтащил его к месту нашего небольшого собрания, рывком поставив на колени перед всеми и сдёрнув мешок. По племени пробежал шёпоток.

Рожу главы племени перекосило, когда я приставил к горлу его сына меч.

— Переводи слово в слово, — попросил я проводника и взгляну в глаза мужчины напротив. — Сделаешь хоть одно неосторожное движение, и я отрежу ему голову и перережу здесь всех, до кого дотянуть. Твой сын сделал свой выбор. Он проявил неуважение и враждебность. Он хотел убить меня и взять в рабство моих товарищей, за что получил. Кровь за кровь, честь за честь. И теперь единственный вопрос между нами — как это урегулировать.

В ответ же я получил лишь:

— Ты очень пожалеешь о том, что сделал, чужак.

Я всё понял, но дождался перевода, после чего уже нахмурился и уже хотел ответить, когда раздался истошный визг. Оплакивающая своего муженька тётка вдруг бросилась на меня, вытянув руки так, будто собиралась выцарапать мне глаза.

Она не добежала. Я сбил её одним ударом пощёчины наотмашь, и дура отлетела рожей в песок. Все дёрнулись, и я вдавил меч в шею парня так, что потекла кровь, и тот испуганно вскрикнул. Его отец дёрнулся, но я предупредительно покачал головой.

— Аккуратнее со словами и действиями. Я убью и тебя и твоего сына быстрее, чем вы успеете сделать хоть движение, будь уверен в этом.

Все напряглись. Бойцы этих недорослей сжали в руках рукояти мечей, пока не спеша их вытаскивать, люди, будто предчувствуя бурю, наоборот, сделали шаг назад. Я же с Ози и Тефеей не шелохнулись, а хвостатой, кажется, это и вовсе нравилось.

Несколько секунд мы мерились взглядом, прежде чем в том возобладал разум, и он спросил:

— Что ты хочешь, чужак?

— Вода. Нам и нашему городу нужна вода, — ответил я, глядя ему в глаза.

— И ты думаешь, что я позволю тебе просто так подойти и взять то, что ты хочешь?

назадназад
1 ... 125 126 127 128 129 ... 191
впередвперед