Быстро. Отработано. Без суеты. Никто ничего не спрашивает. Никто не обсуждает.
Варггард подходит ко мне. Я вздрагиваю, подхваченная эмоциями. Его рука уже на холке коня, на котором болтаюсь. Мне ничего не говорит. Даже не смотрит. Однако уже ясно, что коню теперь предстоит нести нас двоих.
- Я должна кое-что сказать тебе, - выдаю надломленно и сипло. - Хравнкель. Он служит Йорану.
- Я знаю, - сухой ответ и удар, придавливающий меня к земле: - Хильга успела предупредить.
Рывок, и Варггард садится рядом, едва ли не вплотную. Так близко и так непреодолимо далеко…
Хильга успела. Я – снова нет…
***
Рассвет в северном лесу не рождается, он просачивается. Сквозь влажную листву и иглы елей, сквозь холодный туман, сквозь тревожный храп лошадей и короткие переговоры людей. Чаща птиц и мелкой живности не проснулась до конца, а мир ночных охотников еще не заполз в логово, отсыпаться до следующего раза.
Только мы по-прежнему в седле, всё так же в погоне, и всё дальше от понимания цели.
Я почти не чувствую ног. Когда меня, наконец, стаскивают с коня, реальность, пропитанная утренним туманом, качается, как палуба в шторм. Стою, растрёпанная после ночи, с сердцем, из которого будто вырвали горячее ядро и оставили пустую скорлупу.
Делаю шаг и едва не падаю. Слишком долго трясло меня в седле. Тело ноет так, будто его били изнутри. Растираю бедро, потом плечо. Бесполезно. Боль не уходит, она просто становится глуше, превращаясь в часть меня.
Варггард спешивается первым. Он не выглядит уставшим, только решительнее и злее с каждой минутой. Мужчины рядом с ним тоже не жалуются. Только лошади фырчат, и тихо ною я. Не забочусь о том, что там подумают и насколько упадет ко мне уважение. Уверена, мой рейтинг в глазах недавних односельчан и так уже ниже лишайника под ботинками.
Взгляд Варггард скользит по следу, который уходит в чащу. Туда, где ломаные ветки, вдавленная трава и редкие пятна тёмной грязи выдают спешку беглецов.
- След свежий, — говорит Снорри, пригибаясь. — Они не больше, чем на десятую часть дня впереди.
- Больше, — коротко возражает Хальвдан, — если не меняли коней.
Глава 34.
Ульф тем временем украдкой обошел коня и сунул мне в руки кожаную флягу с кисло-сладким, пенящимся напитком, чем-то мне квас напоминающим, пусть и с жесткой горчинкой.
Стало даже чуть менее паршиво. Хотя откуда-то поднялось невнятное желание извиниться перед Ульфом и повиниться. Признаться, что я не заслужила его доброты. А вот такое к себе скверное отношение Варггарда – очень даже.
Но что бы я Ульфу сказала?
«Прости, что вызываю в тебе жалость, я ее не заслуживаю. Я твоего ярла едва на тот свет не отправила».