Она вышла из кухни. Кларисса проводила ее взглядом, потом повернулась ко мне.
— Розалинда, — тихо сказала она, — а если она права? Если мы ошибаемся?
— Матушка, — я закатила глаза к потолку и взяла ее за руку, — вы видели, что сделала Мора. Вы видели сорочку. Вы слышали, что сказала старуха. Фелисити играет с нами. Не ведитесь на ее уловки.
Кларисса вздохнула, но спорить не стала.
Фелисити собралась быстро, чемоданчик у нее был небольшой. Дорожный плащ она не стала надевать, на улице уже было довольно тепло, перекинула его через руку. С гордым видом оскорбленной невинности, спустилась во двор, где ждали Кларисса, я, Корвин, Гаррет и Бенедикт.
— Я ухожу, — объявила она вновь. Будто в прошлый раз ее не все услышали. — Сама. Не потому, что ты... вы меня выгоняете. А потому, что не хочу жить там, где мне не верят.
— Как ты доберешься до портала? — спросила Кларисса.
— Пешком, — ответила Фелисити и всхлипнула.
— Пешком? — Кларисса взволнованно посмотрела на меня. — Розалинда, это же...
— Матушка, — я остановила ее. — Она не инвалид. Дойдет.
— Ты жестока, Розалинда, — прошептала Фелисити.
— Я справедлива, — невозмутимо возразила я.
Кларисса хотела что-то сказать, но я строго глянула на нее. Матушка сжала губы и кивнула.
— Прости, дочка, — сказала она тихо. — Ты права.
Корвин молча наблюдал. Гаррет переминался с ноги на ногу, но в разговор не лез.
В этот момент со стороны леса послышался скрип колес. К воротам подъезжала телега. Правил ею мужик из деревни, я видела его пару раз, когда он привозил плату за лекарства.
— Здравствуйте, леди! — крикнул он, слезая. — Привез вам муку за прошлую партию отвара от кашля. Мешок муки и крупу немного.
— Спасибо, — ответила я, кивнув Бенедикту, чтобы принимал.
Фелисити стояла у ворот с чемоданчиком в руке и смотрела на телегу.
— Простите, — обратилась она к мужику состроив свой невинный фирменный взгляд, — вы не могли бы меня подбросить? Я... меня выгнали. Идти пешком далеко.
Мужик посмотрел на нее, на ее светлые волосы и заплаканные глаза, чемоданчик. Конечно, как отказать нежной фиалке?
— Садитесь, леди, — проскрежетал он. — Подвезу, конечно.
— Спасибо! — Фелисити просияла и, даже не взглянув на нас, забралась в телегу.
Я проводила ее взглядом. Фелисити опасна. Но вредить деревенскому мужику ей ни к чему. Ей нужна я и Корвин.
Телега скрипнула, тронулась, и Фелисити уехала.
Мы стояли у ворот и смотрели вслед какое-то время.
— Ну вот, — сказал Корвин. — Она уехала. Что планируешь дальше?
— Подождем и посмотрим, — ответила я все еще глядя на дорогу, потом повернулась к Корвину и не сдержала улыбки. — У нас есть чем заняться, не так ли?